有奖纠错
| 划词

Certains pays commencent à dessaler l'eau de mer pour survenir aux besoins de leur population.

一些国家通过淡化海来满足人们的需要。

评价该例句:好评差评指正

La Water and Power Authority dessale l'eau et recueille les eaux pluviales pour l'utilisation ménagère.

电局脱去中的盐分,收集雨供家庭使用。

评价该例句:好评差评指正

Toute la population a librement accès à une eau potable dessalée de grande qualité. Toute la population est urbaine.

直布罗陀全体人民都使用除去盐分的优质自来(全部人口都生活在城市)。

评价该例句:好评差评指正

La Water and Power Authority dessale l'eau et recueille les eaux pluviales pour les utilisations ménagères.

电局脱去中的盐分,收集雨供家庭使用。

评价该例句:好评差评指正

Pour les usages ménagers, la Water and Power Authority dessale l'eau de mer et recueille les eaux pluviales.

电局将脱盐并收集雨,供家庭使用。

评价该例句:好评差评指正

Il ajoute que la Jordanie avait d'autres moyens de fournir de l'eau à la population, comme l'importation d'eau dessalée.

伊拉克还说,约旦当时采用其他人口供,如进口淡化等。

评价该例句:好评差评指正

Pour les besoins des ménages, la Water and Power Authority dessale l'eau de mer et recueille les eaux pluviales.

电局将脱盐并收集雨,供家庭使用。

评价该例句:好评差评指正

Pour les besoins des ménages, la Régie des eaux et de l'électricité dessale l'eau et recueille les eaux pluviales.

电局将脱盐并收集雨,供家庭使用。

评价该例句:好评差评指正

Pour les besoins des ménages, la Régie des eaux et de l'électricité dessale l'eau de mer et recueille les eaux pluviales.

电局将脱盐并收集雨,供家庭使用。

评价该例句:好评差评指正

5 Manifestent leur intérêt pour un processus durable et décentralisé d'approvisionnement en eau dessalée, nécessaire à la subsistance des populations vivant en communautés isolées.

5 表示关持续的分散式盐淡化处理法,因为对偏僻社区人口,该法是必不少的维生手段。

评价该例句:好评差评指正

Ceci a eu des répercussions sur les ressources - il a fallu, par exemple, armer les jeunes gens au lieu de dessaler l'eau de mer, indispensable à la vie.

恐怖影响资源,例如把年轻人武装起来,而不是脱去的盐分。

评价该例句:好评差评指正

Israël est vraiment un leader dans le monde pour ce qui est de l'utilisation de l'eau dessalée pour répondre aux besoins d'irrigation des zones côtières des petites îles.

的确,在利用咸淡化以处理小岛屿这样的沿海地区的灌溉需求方面以色列是一个世界领导者。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a aussi noté qu'un système de purification de l'eau permettant de dessaler de l'eau de mer et d'en d'éliminer les virus avait été mis au point.

委员会还意到开发出了一般一种“净化系统”,用来该系统能够进行海脱盐和杀灭病毒。

评价该例句:好评差评指正

Autrement, on pourrait acheter cette eau potable auprès des usines de dessalement, ou alors l'obtenir à proximité des deux localités en dessalant les eaux souterraines saumâtres par osmose inverse.

以从现有的咸淡化工厂购买回灌用饮用,或利用反渗透技术将地下咸脱盐,在乌姆艾什和劳扎塔因附近生产。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, il semble qu'une solution à long terme pourra consister à dessaler l'eau de mer de façon que les foyers et les industries disposent d'une plus grande quantité d'eau.

最后,海的淡化看来应是增加住户和工业用量的长期法。

评价该例句:好评差评指正

L'eau dessalée est surtout destinée à l'usage domestique et industriel, car il serait trop cher de l'utiliser pour irriguer les champs (sans compter les dépenses d'énergie requise pour son dessalement).

淡化盐主要供家庭和有限的工业使用,因为用灌溉过昂贵(就目前盐淡化所耗的能量而言)。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, même les meilleures usines de dessalement actuelles ont besoin d'à peu près 30 fois plus d'énergie qu'il ne leur faudrait en théorie (c'est-à-dire 2,8 kilojoules pour dessaler un litre d'eau de mer).

不过,即使是目前使用中最好的盐淡化设备,其所耗的能源也比理论上所需的能源(一公升海脱盐需2.8千焦耳)多得多,接近30倍。

评价该例句:好评差评指正

De même, il était nécessaire de mieux étudier le coût, les avantages et la durabilité des technologies qu'il était possible d'utiliser pour purifier l'eau et la dessaler, y compris celles appliquées pour réduire l'évaporation.

同样,必须从成本、效益和持续性等方面更好地研究有关技术,包括关减少蒸发、净化和海淡化等技术。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que la communauté internationale a perdu une occasion précieuse d'encourager d'autres États à renoncer aux armes de destruction massive lorsqu'elle n'a pas dûment récompensé la Libye pour avoir pris une telle initiative et lorsqu'elle ne lui a pas accordé l'assistance dont elle avait besoin pour acquérir une technologie nucléaire à des fins pacifiques, notamment pour dessaler l'eau, soigner les maladies et produire de l'énergie.

我们认为,利比亚放弃大规模毁灭性武器,却未能得到适当的奖励,未能在获取和平核技术,特别是在盐淡化、疾病治疗和能源生产等方面获得必要的援助,国际社会因此浪费了一个鼓励其他国家放弃大规模毁灭性武器的宝贵机会。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil suprême se déclare préoccupé par les catastrophes écologiques et humaines qui pourraient se produire du fait de fuites radioactives dans les réacteurs nucléaires iraniens, notamment dans la région de Bushehr, qui sont implantées dans une zone sensible en raison de sa proximité géographique, de la grande densité de population et de l'existence d'infrastructures vitales dans cette région, mais aussi de la pollution des eaux dessalées, de la perturbation de la navigation et de l'approvisionnement en énergie et des autres dommages et répercussions sur l'économie mondiale qui en découleraient.

理事会表示,海合会国家担心伊朗核反应堆的放射性渗漏能损害环境和人体健康并引发灾难,尤其在布歇赫尔地区,因为核反应堆附近有居民区和海合会国家的重要设施,并担心该地区的域和土地受到污染,航行受阻,能源受影响以及能造成破坏和对全球经济产生影响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dihydrogéraniol, dihydrohydroxy, dihydrol, dihydromorphine, dihydronovobiocine, dihydrostreptomycine, dihydrothénardite, dihydroxy, dihydroxybenzène, dihydroxycarotène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

米其林主厨厨房

Il faut la dessaler avant de l'utiliser.

在处理前必须脱盐。

评价该例句:好评差评指正
Made In Belgium

Donc pas trop salé. Donc il fallait dessaler le produit.

所以不太咸。要使产品变

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Est-on capables de la dessaler à grande échelle?

我们大规模化它吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Cette installation capable de dessaler l'eau de mer fonctionne depuis quelques jours.

这个化海水的装置已经运行了几天。

评价该例句:好评差评指正
PGL法语听写5~8年级

Mais mon grand rêve, c’est de trouver un moyen de dessaler l’eau de mer pour la rendre potable.

但我最大的想是找到一种方法来化海水,使之可饮用。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Elle consiste à couper en morceaux la viande demi-sel et de la plonger dans l'eau 24h pour la dessaler.

它包咸肉切成块,并其浸入水中24小时以脱盐。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Est-ce qu’il n’était plus permis de regarder les belles choses que le bon Dieu a faites ? Elle avait tout de même de sacrés ailerons, cette dessalée de Clémence !

难道上帝创造的美丽的东西不许人看吗?这个狡猾的克莱曼斯,她竟有如此美妙的臂膀!

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais le 11 avril, il se releva subitement, et la terre nous réapparut à l’ouvert du fleuve des Amazones, vaste estuaire dont le débit est si considérable qu’il dessale la mer sur un espace de plusieurs lieues.

但4月11日,它突然浮出水面,我们发觉陆地在亚马逊河口——河水输出量非常大、把海洋好几里内的咸水都冲的大河口——重现了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


diisoamyle, diisobutényle, diisobutyle, diisocyanate, diisopropylamine, dijon, Dijonnais, dike, diképhobie, Dikerogammarus,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接