有奖纠错
| 划词

Le terme «dommage» («damage») est utilisé pour renvoyer à cette dernière phase.

“损(damage)”是用来指后一阶段

评价该例句:好评差评指正

Voir aussi Maria Clara Maffei, «The Compensation for Ecological Damage in the “Patmos” case», Francioni et Scovazzi, «International Responsibility…», op.

也参看 Maria Clara Maffei“`Patmos'案对生态损偿”,Francioni和Scovazzi, 国际责任……”,同前,p.381见383-390;和David Ong,“环境损和污染关系。

评价该例句:好评差评指正

Voir aussi Maria Clara Maffei, «The Compensation for Ecological Damage in the “Patmos” case», Francioni et Scovazzi, «International Responsibility…», op. cit., p. 393.

另见Maria Clara Maffei,“`Patmos'案中对生态损偿”,Francioni和Scovazzi, 国际责任……”,同前,p.393。

评价该例句:好评差评指正

DAMAGE est un modèle spécialisé d'analyse des débris spatiaux en orbite terrestre haute, en particulier en orbite géostationnaire.

地球静止环境碎片分析与监测结构是专门用于分析高地轨道,尤其是地球静止轨道空间碎片模型。

评价该例句:好评差评指正

La notion de «dommage transfrontière» («transboundary damage») est introduite pour traduire la spécificité du dommage («harm»), qui s'est produit.

使用“transboundary damage”这一概念是为了具体指已经发生跨界损

评价该例句:好评差评指正

On a également exprimé l'avis que le mot “perte” devrait remplacer l'expression “injury or damage” figurant dans le projet d'article.

还有一种意见是,“损失”一词可以替代这一条款草案中词语“伤或损坏”。

评价该例句:好评差评指正

Voir également M. J. Mazzotta et. al., « Natural Resource Damage Assesment: The Role of Resource Restoration », 34 Natural Resources Journal (1994) 167.

又见M.J. Mazzotta及其他人,“自然资源损评估:资源恢复作用”,34,Natural Resources Journal(1994)167。

评价该例句:好评差评指正

L'Égypte (au nom du Groupe des États d'Afrique) souhaitait que le terme «harm» soit employé, dans la version anglaise, à la place de «damage».

埃及(代表非洲集团)支持使用“伤”而不是“损”。

评价该例句:好评差评指正

Il a également été suggéré de supprimer aussi le mot “damage” (dommage) et de ne conserver que le mot “loss” (perte) dans le projet de paragraphe 1.

另建议还应删除第1款草案中“损坏”一语,而只使用“灭失”提法。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, pour mettre en œuvre le régime relatif aux dommages transfrontières («transboundary damage»), on utilise le même seuil, «significatif», qui s'applique en cas de dommage transfrontière («transboundary harm»).

具体地说,委员会还商定,为了启动关于跨界损制度,应采用《预防危险活动造成跨界损条款草案》中所适用同样,即“重

评价该例句:好评差评指正

La CDI a légèrement modifié le titre anglais du sujet pour tenir compte du fait que le projet d'articles parle de « transboundary harm » et non de « transboundary damage ».

考虑到条款草案提到越境“损”而非越境“损失”,委员会在专题题上稍微作了改动。

评价该例句:好评差评指正

Cela fait huit ans que nous avons gelé nos installations nucléaires, mais les États-Unis viennent seulement de commencer le damage du béton pour le sol du réacteur à eau ordinaire.

我们冻结自己核设施已有八年,但美国仅在最近才开始轻水反应堆地面混凝土捣固。

评价该例句:好评差评指正

Les modèles britanniques de débris - DAMAGE (architecture d'analyse et de surveillance des débris dans le milieu géosynchrone) et IDES (progiciel intégré d'évaluation des débris) - ont souvent été appliqués.

该小组定期请求由联合王国碎片模型碎片演变综合系列和地球静止环境碎片分析与监测结构给这些活动加以支助。

评价该例句:好评差评指正

La question de savoir s'il convient en anglais de parler de « damage » par opposition à « harm » pour les aspects du sujet ayant trait à la responsabilité a été soulevée à la Commission.

在委员会会议上提出了关于责任问题应否是跨界“损问题。

评价该例句:好评差评指正

Pour un examen des différents motifs d'action en common law, voir Thomas Schoenbaum, « Environmental Damages in the Common Law: An Overview », dans M. Bowman et A. Boyle, supra, note 4, p. 213 à 222.

关于根据普通法提出各种理由讨论,见Thomas Schoenbaum, “Environmental Damages in the Common Law: An Overview”, in M. Bowman and A. Boyle, 前注4,第213-222页。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux de validation ont utilisé les résultats comparatifs du propagateur orbital du Comité de coordination interinstitutions et l'historique des évolutions enregistrées sur l'orbite géostationnaire afin de vérifier les prévisions du logiciel DAMAGE.

验证工作利用了空间碎片协委会轨道预测模型比较结果和地球静止轨道历史演变任务所取得成果,目是核对地球同步环境碎片分析与监测结构所作预测。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, la plupart des demandes de matériel essentiel pour l'entretien des voies et l'exploitation sûre et efficace du réseau - matériel de damage des voies, de signalisation et de communication - sont restées en attente.

不幸是,涉及铁轨保养以及铁路系统安全有效运作所需重要辅助性铁路设备合同多仍被搁置,如铺轨机及信号和通讯设备。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, il est également convenu que, pour mettre en œuvre le régime relatif aux dommages transfrontières («transboundary damage»), il conviendra d'utiliser le même seuil, «significatif», qui s'applique en cas de dommage transfrontière («transboundary harm»).

具体地说,委员会还商定,为了启动关于跨界损制度,应采用《预防危险活动造成跨界损条款草案》中所适用同样,即“重

评价该例句:好评差评指正

S'il est conforme aux instruments existants sur la responsabilité de parler de « damage », la référence au concept plus large de « harm » a été conservée lorsqu'il est question uniquement du risque de dommage par opposition au stade ultérieur où le risque s'est matérialisé.

虽然提及“损”符合现有责任文书,但如果仅仅提及损风险,而不是随后发生损阶段,则将继续适用广义

评价该例句:好评差评指正

Pendant les missions, l'OTAN, l'UE et l'Allemagne non seulement analysent les effets des armes du point de vue des dégâts et destructions causés à l'ennemi (le «battle damage assessment»), mais ils surveillent aussi le respect des prescriptions juridiques et les précautions prises pour éviter les dommages collatéraux.

在执行任务期间,北约、欧盟和德国不仅分析武器在造成伤或破坏方面效果(战役损伤评估/作战评估),同时也监督对法律要求遵守情况以及避免附带损情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


地皮, 地皮投机, 地痞, 地平的, 地平经度, 地平经纬仪, 地平线, 地平綫, 地铺, 地漆布,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un mot adopté

Voilà, damer : verbe transitif qui signifie compacter, enfoncer le sol à l'aide d'une dame, d'un outil de damage constitué d'une lourde masse de pierre ou de bois.

,damer:物动词,意思是压实,用石头木头,制成沉重打入地固工具。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地球成因学, 地球赤道平面, 地球磁极, 地球的, 地球的表面, 地球的公转, 地球的热辐射, 地球的圆形, 地球的周日运动, 地球的自转,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接