有奖纠错
| 划词

Il ne désespère pas de réussir un jour.

他没有失去总有一会取得成功的希望。

评价该例句:好评差评指正

Il se fait une règle de ne jamais désespérer.

他告诫自己永远不失去希望。

评价该例句:好评差评指正

Mais elle ne désespère pas de l'épouser un jour.

但她并未因此灰心,并认为有一嫁做法国夫人。

评价该例句:好评差评指正

Dans une situation désespérée, les six saints prirent une résolution.

在这绝望的时刻,六位神官做出了一个决定。

评价该例句:好评差评指正

Sans le courage de se débarrasser de cette ombre, il est vraiment désespérée.

如果没有摆脱这阴影的勇气,那就真的是无药救了。

评价该例句:好评差评指正

Oui, je vois aussi Méléagant ! Il traîne la reine, elle se désespère! Partons!

对,我看到Meleagant!他拉着王后,王后看起来很无助!我们快点过去!

评价该例句:好评差评指正

Si même le courage de supprimer cette ombre n'est pas, il est vraiment désespérée.

如果连除去这阴影的勇气都没有,那就真的是无药救了。

评价该例句:好评差评指正

C'est toujours dans la plus désespérée situation où on rencontre la plus belle surprise.

老是在绝望里,遇见美丽惊喜。

评价该例句:好评差评指正

Tous les Français, selon le camp auquel ils appartiennent, s'en réjouissent ou s'en désespèrent.

每个法国人,按其所属营垒,或是庆幸,或是感到绝望。

评价该例句:好评差评指正

Il me désespère par sa lenteur.

他的迟钝让我失望。

评价该例句:好评差评指正

Il s'écria qu'il ne désespérerait jamais.

他大声说,他们永远不会灰心。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'écrie qu'elle ne désespérera jamais.

她大声说,她永远不会灰心。

评价该例句:好评差评指正

La situation humanitaire à Gaza reste désespérée.

加沙的人道主义局势仍然极为严峻。

评价该例句:好评差评指正

Leur situation financière et économique est parfois désespérée.

她们的财务和经济情况能非常窘迫。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, la situation de plusieurs pays reste désespérée.

然而,某些国家的处境仍然是走投无路。

评价该例句:好评差评指正

En dépit des motifs de désespérer, je garde espoir.

尽管有理由绝望,但我满怀希望。

评价该例句:好评差评指正

La situation économique reste difficile, mais n'est pas désespérée.

经济状况依然严峻,但也不是毫无希望。

评价该例句:好评差评指正

Dans les camps du Liban, la situation est désespérée.

在黎巴嫩境内的各个难民营中,情况尤其严重,近乎绝望。

评价该例句:好评差评指正

À l'occasion, des mères désespérées abandonnent leur bébé après l'accouchement.

有时,绝望的母亲在婴儿出生后遗弃婴儿。

评价该例句:好评差评指正

Si notre situation semble sombre, elle n'est certainement pas désespérée.

我们的情况虽然似乎严峻,但显然并非毫无指望。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


点位似, 点涡, 点线, 点线雕刻, 点线画, 点香烟, 点心, 点心店橱窗, 点醒, 点穴,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程4

Désespérée, elle fit appel à Bengh, le diable...

她很绝,她将魔鬼班加呼唤来了… …

评价该例句:好评差评指正
《冰雪奇缘》精选

Dites-moi comment ne pas désespérer ! (Ensemble nous ferons ce qu'il faut ! )

告诉能够不绝! (们可以一起做些什

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Cette tentative désespérée de la victime, loin d’exaspérer Thénardier, l’avait calmé.

受害人这次所作的挣扎,不但没有激怒德纳第,反而使他镇静下来了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

C’était un de ces hommes qui dominent l’étonnement des situations désespérées.

这是一个那种能在绝的环境中抑制慌乱情绪的人。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’était… dit Harbert. Est-ce que tu désespères de le revoir jamais ?

“活着!”赫伯特大声说,“认为不可能再看见他了吗?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais enfin, Valentine, reprit Maximilien, pourquoi désespérer ainsi, et voir l’avenir toujours sombre ?

“但是,瓦朗蒂娜,为什要绝,而且把未来看得这样可怕呢?”

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Ce n'est pas, d'ailleurs, que je désespère le moins du monde du triomphe.

没有一刻感到绝知道真理会取得胜利。

评价该例句:好评差评指正
渐进法语听写提高级

Elle réussit à les séparer. Désespérée, Anne se tue dans un accident de voiture.

塞西尔成功的拆散了他们。不幸地,安娜在一场车祸中去世了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Avec lui, on ne pouvait manquer de rien. Avec lui, on ne pouvait désespérer.

有了他就什也不缺了。和他在一起不会感到失

评价该例句:好评差评指正
Expression orale 3

Une femme : Règle numéro un, ne jamais désespérer.

规则1 ,永远都不要绝

评价该例句:好评差评指正
渐进法语听写提高级

Ah! Fallait-il que je vous visse, fallait-il que je vous aimasse, que vous me désespérassiez!

啊!该严加看管吗?该爱吗?该使吗?

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过的事

Désespérée, elle laissa tomber sa tête sur le comptoir sous le regard éberlué du concierge.

朱莉亚绝地把头靠在服务台上,前台主管惊讶地看着她。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Quelques mois auparavant, Mathilde désespérait de rencontrer un être un peu différent du patron commun.

几个月之前,玛蒂尔德已经不指能遇见一个稍微不同凡响的人了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

J’y ai été bien désespérée, moi ! Qu’est-ce que vous avez contre moi ?

在那里本人倒是悲观失的!您对有什不满?

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

C’était une voix plaintive et désespérée. John Mangles et le major s’élancèrent dans sa direction.

这声音极其悲惨,充满了绝的情绪。船长和少校也跟着跑了过去。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Rien n’était glaçant comme la clameur de cette cloche éperdue et désespérée se lamentant dans les ténèbres.

那口钟在黑暗中狂敲猛击,传送着绝的哀号,再没有比这更悲凉的了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il ne faut jamais désespérer de rien, dit le proverbe.

“俗话说,‘永远不要失。’”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et comme il répétait qu’il ne pouvait pas avoir deux sentiments dans sa vie, elle se désespéra davantage.

然而他重复说他一生中只爱她一人,这更使她心如刀绞。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

John Mangles, d’abord, la vit ainsi pâle et désespérée. Il comprit ce qui se passait dans son esprit.

门格尔船长看见她脸色发白,愁容满面,一点笑容也没有,显得十分绝。他知道此时玛丽小姐在想什

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ces lamentables tribus de l’ombre n’ont plus seulement l’audace désespérée des actions, elles ont l’audace insouciante de l’esprit.

这些活在黑暗中的悲惨人群已不仅是只有行动上那种不顾一切的胆量,也还有精神上那种无所顾忌的胆量。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


点着, 点着的火炬, 点着的火药, 点阵, 点阵空穴, 点阵平面, 点阵式打印机, 点钟, 点种, 点状的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接