有奖纠错
| 划词

Il ne désespère pas de réussir un jour.

他没有失去总有一天会取得希望。

评价该例句:好评差评指正

Il se fait une règle de ne jamais désespérer.

他告诫自己永远不失去希望。

评价该例句:好评差评指正

Mais elle ne désespère pas de l'épouser un jour.

但她并未因此灰心,并认为有一天终可嫁做法国夫人。

评价该例句:好评差评指正

Dans une situation désespérée, les six saints prirent une résolution.

在这绝望时刻,六位神官做出了一个决定。

评价该例句:好评差评指正

Oui, je vois aussi Méléagant ! Il traîne la reine, elle se désespère! Partons!

对,我还看Meleagant!他拉着王后,王后看起来很无助!我们快点过去!

评价该例句:好评差评指正

Sans le courage de se débarrasser de cette ombre, il est vraiment désespérée.

果没有摆脱这阴影勇气,那就真无药可救了。

评价该例句:好评差评指正

Si même le courage de supprimer cette ombre n'est pas, il est vraiment désespérée.

果连除去这阴影勇气都没有,那就真无药可救了。

评价该例句:好评差评指正

C'est toujours dans la plus désespérée situation où on rencontre la plus belle surprise.

在最深旳绝望里,遇见最美丽旳惊喜。

评价该例句:好评差评指正

Tous les Français, selon le camp auquel ils appartiennent, s'en réjouissent ou s'en désespèrent.

每个法国人,按其所属营垒,或庆幸,或绝望。

评价该例句:好评差评指正

Il me désespère par sa lenteur.

迟钝让我失望。

评价该例句:好评差评指正

Il s'écria qu'il ne désespérerait jamais.

他大声说,他们永远不会灰心。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'écrie qu'elle ne désespérera jamais.

她大声说,她永远不会灰心。

评价该例句:好评差评指正

La situation humanitaire à Gaza reste désespérée.

加沙人道主义局势仍然极为严峻。

评价该例句:好评差评指正

Leur situation financière et économique est parfois désespérée.

她们财务和经济情况可能非常窘迫。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, la situation de plusieurs pays reste désespérée.

然而,某些国家处境仍然走投无路。

评价该例句:好评差评指正

La situation économique reste difficile, mais n'est pas désespérée.

经济状况依然严峻,但也不毫无希望。

评价该例句:好评差评指正

En dépit des motifs de désespérer, je garde espoir.

尽管有理由绝望,但我满怀希望。

评价该例句:好评差评指正

Dans les camps du Liban, la situation est désespérée.

在黎巴嫩境内各个难民营中,情况尤其严重,近乎绝望。

评价该例句:好评差评指正

Si notre situation semble sombre, elle n'est certainement pas désespérée.

我们情况虽然似乎严峻,但显然并非毫无指望。

评价该例句:好评差评指正

À l'occasion, des mères désespérées abandonnent leur bébé après l'accouchement.

有时,绝望母亲在婴儿出生后遗弃婴儿。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电碎石术, 电台, 电台、电视台广播网, 电台符号, 电台广播室, 电台呼号, 电台收听率测定, 电台收听率测定计, 电台收听率测定计[法], 电毯,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程4

Désespérée, elle fit appel à Bengh, le diable...

她很绝望,她将魔鬼班加呼唤来了… …

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il ne fallait peut-être pas se désespérer, pensa-t-il.

“也许不该灰心绝望,”他心里想。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il ne faut jamais désespérer de rien, dit le proverbe.

“俗话说,‘永远不要失望。’”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Conseil, il ne faut désespérer de rien, répondit le Canadien.

“康塞尔,对什么都不应该有所失望呵。”这位加拿大人应答

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

La situation des colons était désespérée. Leur retraite était découverte.

移民们陷入绝境了。掩蔽所已经暴露出来。

评价该例句:好评差评指正
《冰雪奇缘》精选

Dites-moi comment ne pas désespérer ! (Ensemble nous ferons ce qu'il faut ! )

告诉我怎么能够不绝望! (我们可以一起做些什么 )

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 三部

Cette tentative désespérée de la victime, loin d’exaspérer Thénardier, l’avait calmé.

受害人这所作的挣扎,不但没有激怒德纳,反而使他镇静下来了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 三部

C’était un de ces hommes qui dominent l’étonnement des situations désespérées.

这是一个那种能在绝望的环境中抑制慌乱情绪的人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

J’y ai été bien désespérée, moi ! Qu’est-ce que vous avez contre moi ?

在那里我本人倒是悲观失望的!您对我有什么不满?

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Ce n'est pas, d'ailleurs, que je désespère le moins du monde du triomphe.

我没有一刻感到绝望,我知道真理会取得胜利。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Elle réussit à les séparer. Désespérée, Anne se tue dans un accident de voiture.

塞西尔成功的拆散了他们。不幸地,安娜在一场车祸中去世了。

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Avec lui, on ne pouvait manquer de rien. Avec lui, on ne pouvait désespérer.

有了他就什么也不缺了。和他在一起不会感到失望。

评价该例句:好评差评指正
Expression orale 3

Une femme : Règle numéro un, ne jamais désespérer.

拨打电话1 ,永远都不要绝望。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Ah! Fallait-il que je vous visse, fallait-il que je vous aimasse, que vous me désespérassiez!

啊!我该严加看管你吗?我该爱你吗?你该使我失望吗?

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Désespérée, elle laissa tomber sa tête sur le comptoir sous le regard éberlué du concierge.

朱莉亚绝望地把头靠在服务台上,前台主管惊讶地看她。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

Quelques mois auparavant, Mathilde désespérait de rencontrer un être un peu différent du patron commun.

几个月之前,玛蒂尔德已经不指望能遇见一个稍微不同凡响的人了。

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Mais c’eût été désespérer Harbert, le tuer peut-être.

可是那会使赫伯特失望的,也许会使他灰心郁闷而死。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, Monsieur, songeons que le pauvre garçon attend, souffre et se désespère peut-être.

“是的。想想那个可怜的青年人还在那儿等待,在那儿受苦,或许在那儿绝望了呢。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

C’était une voix plaintive et désespérée. John Mangles et le major s’élancèrent dans sa direction.

这声音极其悲惨,充满了绝望的情绪。船长和少校也跟跑了过去。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

La position, de critique, était devenue menaçante, et, de menaçante, allait probablement devenir désespérée.

处境逐渐变得惨淡,英雄们的光芒把街垒映得越来越红。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


电调压器, 电通量, 电通信, 电筒, 电推斥, 电推剪, 电玩, 电网, 电网的负荷, 电微子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接