有奖纠错
| 划词

Ils ont souligné que tous les groupes paramilitaires et les milices devaient également être désarmés.

它们强调,所有准军事部队和民也都必须解除

评价该例句:好评差评指正

Les anciens combattants devront être désarmés et démobilisés.

前作战人员必须解除,实行复员。

评价该例句:好评差评指正

Au Libéria, un nombre impressionnant de femmes - plus de 12 000 - ont été désarmées et démobilisées.

在利比里亚,为数达12 000名妇女被解除复员了。

评价该例句:好评差评指正

Dans de tels cas, les États qui ont accepté cette réserve pourraient se trouver "désarmés".

在这种情况下,已经接受保留的国家可能会发现自己“被缴了械”。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil souligne que les groupes armés irréguliers doivent être démobilisés et désarmés d'urgence.

“安全理事会着重指,解散所有非法装集团并解除是当务之急。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, les milices doivent effectivement être démantelées, et pas seulement désarmées.

同时,必须真正解散民,不仅仅是解除

评价该例句:好评差评指正

Les autres étaient considérées comme des groupes armés illégaux et étaient désarmées.

其余私人保安公司则为非法装集团,正在被解除装。

评价该例句:好评差评指正

Seuls 10 ex-combattants du RUF se sont présentés d'eux-mêmes pour être désarmés.

只有10名联阵前战斗人员前来交

评价该例句:好评差评指正

Ces combattants du RUF seraient désarmés et démobilisés.

退的联阵战斗人员将解除装和复员。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, la milice intégrationniste n'a toujours pas été désarmée.

不幸的是,赞成合并的民还没有解除装。

评价该例句:好评差评指正

Les Palestiniens accusaient les Israéliens d'avoir tué des hommes désarmés et innocents.

巴勒斯坦人指控以色列杀害手无寸铁的无辜男子。

评价该例句:好评差评指正

Le désarmement devrait intéresser tous les pays et pas seulement les pays déjà désarmés.

裁军应该同所有国家、而不是已经裁军的国家有关。

评价该例句:好评差评指正

L'une concernait la quantité d'armes rassemblées comparativement au nombres des combattants désarmés.

一个问题是收集的的数量同解除装的战斗人员的人数的比较。

评价该例句:好评差评指正

Il me semble que le nombre d'armes est faible comparativement au nombre des combattants désarmés.

似乎的数目与被解除的战斗人员的人数相比较低。

评价该例句:好评差评指正

Des milliers d'anciens combattants sont désarmés et démobilisés.

几千名前战斗人员已经解除装复员。

评价该例句:好评差评指正

Les combattants ainsi désarmés passeraient ensuite par les premières étapes de leur démobilisation.

解除装的战士则将进入最初的复员阶段。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 1 050 individus ont été arrêtés ou désarmés et 5 700 armes confisquées.

超过1 050人已经被捕或被解除装,5 700件被没收。

评价该例句:好评差评指正

Cette vérité, c'est que le Hezbollah doit être totalement désarmé.

那就是真主党必须被完全解除装。

评价该例句:好评差评指正

Onze autres enfants ont été identifiés sur 980 miliciens désarmés à Guiglo en août.

期间,在吉格洛解除装的980民当中,另外查11名是儿童。

评价该例句:好评差评指正

Les combattants doivent être désarmés, démobilisés et réintégrés.

战斗人员需要解除装、复员和重返社会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mosquée, mosquito, mossi, mossite, mossl, mossotite, mossoul, mosul, mot, mot de passe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

En échange de sa liberté, le dieu lui promet de lui livrer Thor désarmé.

作为自由的交换,洛基许诺将手无寸铁的托尔交给他

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ron et Hermione avaient désarmé Rogue au même moment que lui.

罗恩和赫敏恰巧都在同一时刻设法了斯内普的武装

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Tu as vu quand j'ai désarmé Hermione, Harry ?

“哈利,你看到我赫敏的了吗?”

评价该例句:好评差评指正
Décodage

Car des citoyens se sont retrouvés désarmés face à des dizaines de rumeurs et de mensonges sur ce drame.

因为们发现,自己在面对几十条关于这场悲剧的谣言和谎言时束手无策

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Ils ont établi un faux check-point, ces barrages qui sont désarmés le quotidien des Ukrainiens.

他们设立了一个虚假的检查站,这些路障每天都为乌克兰除武装

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

Il a reconnu avoir tué un civil désarmé.

他承认杀害了一名手无寸铁

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年8月合集

D'abord, le Kremlin a désarmé les miliciens de Wagner en Ukraine.

首先, 克里姆林宫了瓦格纳在乌克兰的民兵武装。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Nos agents ont immédiatement plaqué le suspect, l'ont désarmé et l'ont placé en garde à vue.

我们的官立即决了嫌疑他的武装并将他拘留。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Les autorités reconnaissent être désarmées face à une situation qui pourrait se prolonger durant plusieurs mois.

当局承认,面对可能持续数月的局势,他们已除武装

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Elle est désarmée par le personnel.

她被工作武装

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Ils se sont retrouvés en première ligne pendant les émeutes, désarmés face à ces violences inédites.

在骚乱期间,他们发现自己站在前线,面对这种前所未有的暴力束手无策

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Le capitaine tenta de lui interdire l'entrée par la force et Aureliano José, qui était désarmé, partit en courant.

船长试图强行阻止他进入,手无寸铁的奥雷里亚诺·何塞 (Aureliano José) 逃跑了。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Aujourd'hui, je suis désarmé ; si vous vous prétendez mes juges, jugez-moi ; si vous n'êtes que mes bourreaux, tuez-moi.

今天,我被武装;如果你假装是我的审判者, 就审判我;如果你只是我的刽子手, 就杀了我。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les colons avaient voulu lutter contre cet envahissement, ils l’avaient essayé, mais follement et inutilement, car l’homme est désarmé devant ces grands cataclysmes.

要和这种灾害进行顽抗,那简直是开玩笑,甚至可以说是发疯。面临着自然界的巨大变动,们是毫无办法的。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

C'est vrai qu'on est un peu désarmé lorsqu'on veut consommer responsable, de savoir quand on existe entre deux produits, lequel est le plus vertueux.

确实,在我们想要实现可持续消费的时候,面对两种产品之间的选择,我们有点手足无措,无法确定哪种产品更加环保。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Une partie de la flotte française est neutralisée, qu'elle soit désarmée ou endommagée, mais la plupart des navires principaux sont globalement peu endommagés ou indemnes.

法国舰队的一部分被除了战斗力,或被缴械或被损坏,但大部分主力舰几乎没有受损或毫发无损。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le baron, se voyant désarmé, fit deux ou trois pas en arrière ; mais, dans ce mouvement, son pied glissa, et il tomba à la renverse.

英国男爵看到自己已被除武装便后退两三步;可是就在他作退却运动时,他脚下一滑,仰面朝天跌倒在地。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Coupable, moi ! dit milady avec un sourire qui eût désarmé l’ange du jugement dernier. Coupable ! mon Dieu, tu sais si je le suis !

“罪!我!”米拉迪面带一丝微笑说,这微笑简直连最后审判的天使都会心慈手软,“罪!上帝啊,您知道我会是罪吗?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les forts autour de Paris sont livrés à l'ennemi et l'armée est en grande partie désarmée, ce qui n'est pas le cas de la garde nationale.

巴黎周围的堡垒被交付给敌,军队在很大程度上被除武装而国民警卫队的情况并非如此。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cet article règle le sort de la Marine française et précise que la flotte sera rassemblée et désarmée sous le contrôle de l'Allemagne et de l'Italie.

该条款规定了法国海军的命运,并明确舰队将在德国和意大利的控制下进行集结和除武装

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mothe, motif, motile, motilité, Motilium, motillité, motion, motionnaire, motionnel, motionner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接