有奖纠错
| 划词

Mais ces deux vieux ont dépassé la peur.

但这两位老人显然已经逾越了恐惧。

评价该例句:好评差评指正

La limite de 200 becquerels par litre avait été dépassée.

200贝/限值业已超过

评价该例句:好评差评指正

Produit de la physique objectifs sont atteints ou dépassé les normes.

产品各项物理指标均达到或超过标准。

评价该例句:好评差评指正

Mais le train n'avait pas dépassé Sydenham, que Passepartout poussait unvéritable cri de désespoir !

但是,当火车还没有锡德纳姆时候,路路通突然绝望地大叫了一声。

评价该例句:好评差评指正

Cet ouvrage a dépassé le trois centième mille.

这部品(印数)已超过30万册。

评价该例句:好评差评指正

Il est dépassé dan le domaine de salaire.

他在工资方面被人超过

评价该例句:好评差评指正

L'once a dépassé hier les 1.500 dollars.

昨天每盎司金价突破了1,500美金。

评价该例句:好评差评指正

Elle a dépassé tous ses camarades de classe.

超过了所有同班同学。

评价该例句:好评差评指正

1987 A dépassé son apogée, mais si il a été bien conservé est encore intéressant.

年份影部分酒都还在贮藏中,尚不决定上市。因为还没将它发挥到品质极至。

评价该例句:好评差评指正

Il a dépassé le cap de la trentaine.

〈转义〉他30岁。

评价该例句:好评差评指正

Cette réforme est encourageante, étant donné que ces dernières années la croissance a dépassé 6 %.

如果我们考虑到近来经济年增长率超过6%,这项改革是令人鼓舞

评价该例句:好评差评指正

Les organisations humanitaires, qui avaient jusque là toujours su faire face, risquent aujourd'hui d'être dépassées.

人道主义组织过去一直能够对付这一问题,但现在却可能应付不了局面

评价该例句:好评差评指正

Il est dépassé, dysfonctionnel, inefficace et onéreux et doit être remplacé.

不合时失调、没有效力且费用高昂,应当重新设计。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons déjà dépassé le délai que nous avions fixé ensemble.

我们已超过了我们大家商定最后期限。

评价该例句:好评差评指正

On peut se demander si cela vaut la peine de livrer du matériel dépassé.

因此,陈旧设备实用性值得怀疑

评价该例句:好评差评指正

Cependant, 35 ans après, seuls, cinq pays ont honoré ou dépassé cet engagement.

然而35年之后,仅有5个国家达到或超过这一指标。

评价该例句:好评差评指正

La réponse impressionnante à l'appel éclair a dépassé toutes les attentes.

对紧急呼吁巨大响应超出了所有预期。

评价该例句:好评差评指正

Les commerçants font généreusement crédit, mais ils ont déjà dépassé leur capacité à le faire.

店主们慷慨地为顾客赊帐,但由于能力有限已是捉襟见肘。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont souvent mal entretenues, techniquement dépassées et mal équipées pour assurer la connectivité intermodale.

这些走廊养护不足,技术指标落后,多式联互联性差。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, la formation spécialisée est dépassée après cinq ou six ans.

今天,专门培训有五、六年时间就已落后

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


écimer, eckerite, eckermannite, eckmannite, éclaboussement, éclabousser, éclaboussure, éclair, éclairage, éclairage électrique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

得心应口说法语

Il a dépassé l'âge de la retraite; malgré ça, il continue à travailler.

尽管他已经到了推卸年纪,不过他仍继续工作。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中

Aux enchères, son prix a dépassé des trente millions de dollar.

拍卖价,高达2000多万英镑。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Ils se sont dépassés et j'espère que ça va payer maintenant.

他们真超越了自己,希望这次能有所回报。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

En fait, sa célébrité a dépassé les frontières de l’Hexagone.

其实他已经火到了。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Cette année le bilan a déjà dépassé les 40 morts alors que l'épidémie débute。

今年,随着疫情开始,死亡人数已超过40人。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Les médecins sont complètement dépassés et prodiguent des soins inutiles voire néfastes.

医生完全不知所措,提供了无用甚至有害治疗。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Pour ces enfants, manger des fruits et légumes en conserves, c'est dépassé, voire risqué.

对于这些孩子来说,吃水和蔬菜罐头,已经甚至是有风险

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Et beaucoup de vidéos ont dépassé les millions de vues.

很多视频观看次数都突破了数百万。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单心 Un cœur simple

Dès qu'elles avaient dépassé les balises, elles commençaient à louvoyer.

它们一浮标,开始纡徐前进。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Quant à Monte-Cristo, le résultat avait dépassé son attente.

对于基督山来说,这一场谈话超出了他最高希望。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

L'enfant fait savoir de manière subliminale aux autres qu'il se sent émotionnellement dépassé.

孩子下意识地让别人知道他在情感上感到不知所措

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et maintenant son idéal était dépassé ; elle avait tout, et en plus beau.

现在已经超过了她理想;不但有了一切,甚至更好些。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Te sens-tu dépassé par les événements plus souvent que d'habitude?

你觉得自己比平更容易被事情压垮吗?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Si tu as dépassé l'heure du coucher, va te coucher après ce conseil.

已经了睡觉间,就遵循这个建议睡觉。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le promontoire du Reptile fut dépassé vers une heure, mais à dix milles au large.

了一个钟头光景,他们已经入海离爬虫角十海里左右了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Quant à Grantaire, depuis midi, il avait dépassé le vin, médiocre source de rêves.

中午以后格朗泰尔已经超出了葡萄酒范围,葡萄酒固然能助人白日做梦,但是滋味平常。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Le prix du pétrole brut à terme pour octobre a dépassé les 110 dollars.

10 月份原油期货价格升至 110 美元以上

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– L'Ordre ne comprend que des sorciers qui ont atteint ou dépassé la majorité, dit-il.

“凤凰社成员只能是达到一定年龄巫师。”他说。

评价该例句:好评差评指正
青年Cyprien吐槽集

Et vous le savez très probablement mais ma chaîne YouTube a dépassée les 10 millions d'abonnés.

你们可能已经知道了,我油管粉丝人数超过一千万了。

评价该例句:好评差评指正
法语 Le français 第四册

J’en ai jamais vu une fille danser sur une table, sous l’oeil désolé d’un professeur dépassé.

我从来没见过一个女孩在一位无可奈何老师忧伤目光下,在桌子上跳舞

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


écoutant, écoute, écouter, écouter et/ou sentir, écouteur, écouteuse, écoutille, écoutillon, écoutits, écouvillon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接