有奖纠错
| 划词

La population rurale continue de décroître au profit des villes.

农村人口继续减少,不断涌向城市。

评价该例句:好评差评指正

Loin de décroître, les dépenses militaires augmentent chaque année à un rythme accéléré.

军事开支非但远反而每年以加快的速率上升。

评价该例句:好评差评指正

Personne ne se satisfait du niveau de violence excessive, mais il décroît sans cesse.

我认为出现过多暴力事件有任何人会感到高兴,但这种事件在持续减少

评价该例句:好评差评指正

Cependant, certaines catégories de handicapés ont vu leur nombre de chômeurs décroître.

不过,有些类别的残疾者失业人数减少

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté, loin de décroître, ne fait que s'étendre, et touche en majorité les femmes.

贫困非但远远有减轻,而且还在不断扩大,受影响的大多数是妇女。

评价该例句:好评差评指正

L'attention que nous accordons au Balkans occidentaux ne doit pas décroître.

对巴尔干西部的关注不应减少。

评价该例句:好评差评指正

Bien que le nombre d'attaques ait continué de décroître, leur gravité a augmenté.

尽管袭击次数继续,然而袭击的严重程度有所增加。

评价该例句:好评差评指正

Les quatre dernières années ont vu l'accélération de cette décrue.

最近四年来,这一趋势加快。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de patients ayant besoin d'un traitement contre le paludisme a décru de 67 %.

求治疟疾的病人人数减少了67%。

评价该例句:好评差评指正

L'UE est responsable d'environ 14 % des émissions mondiales et cette proportion décroît.

欧洲联盟的排放量约占全球的14%,而且这一份额正在

评价该例句:好评差评指正

Cette proportion décroît lorsque l'on s'élève dans la hiérarchie.

随着行政等级的上升,该比例逐渐

评价该例句:好评差评指正

Elles sont un indicateur de l'inversion de la décrue des flux d'aide.

们是扭转援助流量趋势的一个路标。

评价该例句:好评差评指正

Maintenant que la guerre est finie, le volume de ces opérations devrait décroître sensiblement.

现在,战争已经结束,预计这种贸易量会大大

评价该例句:好评差评指正

Après la quatrième, le nombre d'enfants poursuivant leurs études décroît quelque peu, principalement en zone rurale.

四年级之后,继续学业的儿童人数稍有,主要在农村地区。

评价该例句:好评差评指正

Par suite de la baisse de la fécondité et de la mortalité, ce rythme devrait décroître.

随着生育率和死亡率的,这一比率有望

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, l'économie palestinienne a décru de 7 % et le chômage a augmenté de 30 %.

巴勒斯坦的经济因此萎缩大约7%,失业率剧增30%。

评价该例句:好评差评指正

L'aide décroît et les dettes s'accumulent, tandis que l'investissement privé étranger n'augmente pas pour combler l'écart.

援助正在减少,债务正在增加,外国私人投资则有增加,因此无法填补资金的缺乏。

评价该例句:好评差评指正

La fréquence de ces agressions décroît fortement avec l'âge mais s'accroît avec la taille de l'agglomération.

遭受这些侵害的频率随着年龄的增加而低,但是随着居民区的规模增大而上升。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux commerces, l'utilisation de documents de transport négociables décroît rapidement ou a entièrement disparu.

在许多行业中使用可转让运输单证在迅速减少,或者已完全消失。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, ces dernières années, la proportion des fonds dégagés par cette voie n'a cessé de décroître.

但是近年来通过这一渠道筹资的比例持续,已经引起了各方的密切关注。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


布朗运动, 布朗族, 布雷, 布雷兵, 布雷地带, 布雷舰, 布雷克亚期, 布雷区, 布雷斯的, 布雷斯人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

A chaque décrue, les communautés agricoles peuvent donc profiter d'une terre d'une incroyable richesse.

每次洪水退去农耕社区能够享受这片肥沃土地所带来巨大收益。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Une minute ne s’était pas écoulée qu’on entendit le claquement d’un fouet qui décrut et s'éteignit rapidement.

不到一分钟,便听见马鞭挥动劈啪声,声音越来越,很快便听不到了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合

Avec l'amorce de la décrue, certains villages, les plus surélevés, émergent enfin.

- 随着衰落开始某些村庄,最高,终于出现了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合

Sur le fond de l'épidémie, c'est la décrue.

- 行病背景下,它是下降

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合

C'est le diagnostic d'E.Macron. Seule l'Ile-de-France a entamé la décrue.

这是E诊断。长音符号。有法兰西岛地区已经开始衰落

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年1月合

Leur taxation va atteindre 30%, puis décroître de 5 % les trois années suivantes.

税收将达到30%,然后未来三年内减少5%。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合

On va assister à une lente décrue, en tout cas jusqu'à la fin de l'année.

- 我将看到缓慢下降至少到今年年底。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年9月合

Ce soir, la décrue est bien amorcée.

今晚,洪水顺利进行。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合

En Charente-Maritime, pas de décrue significative avant la fin de semaine, au moins.

滨海夏朗德省,至少周末之前没有显着下降

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合

Avec la décrue vient l'heure du nettoyage.

- 随着衰退到来,清洁时间也随之而来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合

Dans cette ville complètement submergée il y a encore deux semaines, la décrue s'est amorcée.

- 这个两周前完全被淹没城市,衰落已经开始。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年2月合

La maladie connait actuellement une décrue.

这种疾病目前正经历下降

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合

Les habitants attendent les 1ers signes de décrue avec impatience, peut-être d'ici une dizaine de jours.

居民迫不及待地等待下降第一个迹象,也许十天内。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合

Ce soir, près de 600 foyers restent privés d'électricité mais la décrue est désormais amorcée.

- 今晚,近 600 户家庭仍然断电,但供电量下降现已开始。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年6月合

En Hongrie, la décrue s'annonce lente à Budapest où le pic de la crue a été atteint dimanche.

匈牙利,预计布达佩斯下降速度将很慢,周日达到了洪水峰值。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合

A Montivilliers, la lente décrue de la rivière ne permet pas pour l'instant de vider toutes les caves inondées.

- 蒙蒂维利耶,河缓慢下降尚未使所有被洪水淹没地窖被清空。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合

Pour les sinistrés, le temps semble long et la décrue interminable.

——对于受害者来说,时间显得漫长,衰落无止境。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合

On peut espérer qu'à partir de cet automne, le ralentissement cède la place à une décrue de certains prix.

希望从今年秋天开始,经济放缓将取代某些价格下跌

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合

Cette pluie n'a rien d'exceptionnel mais empêche la décrue dans les communes déjà inondées.

这次降雨并不罕见,但却阻止了已经被洪水淹没社区衰退

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合

Le niveau de l'eau n'a pas beaucoup baissé lors de cette dernière décrue.

上次经济衰退期间,水位并未下降太多

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


布利尼饼, 布帘, 布料, 布料的绉泡, 布料或中呢料的褶子、褶痕, 布料零头, 布列安属, 布列塔尼, 布列塔尼(地区), 布列塔尼的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接