La Banque centrale iraquienne s'est déclarée préoccupée par les mesures prises par BNP Paribas.
伊拉克中央银行对法国巴黎银行的行动表示了关切。
Le Président déclare que les projets de résolution n'ont pas de répercussions financières.
主席说,决议草案没有所涉经费问题。
2 Le 12 février, Mme B. est allée déclarer l'agression à la police.
2 2月12日,B夫人向警方报告了袭击事件。
Il conclut donc que sa communication devrait être déclarée recevable.
他最后指出,应宣布他的来文可以受理。
1 Les auteurs déclarent qu'ils ont épuisé les recours internes.
1 人称已经对国内补法援用无遗。
L'auteur affirme que la CEC a outrepassé sa compétence en déclarant sa nomination non valable.
人声称中央选举委员会关于无效的决定超出权利范围。
8 L'auteur déclare avoir épuisé les recours internes disponibles.
8 人认为他已用尽现有的国内补法。
Il propose qu'elle présente une motion et déclare qu'il ne souhaite pas différer le débat.
他议她出一个动议,并且表示他不希望推迟辩论。
La Présidente déclare ouverte la trente-neuvième session du Comité.
主席宣布委员会第三十九届会议开幕。
Ma délégation se déclare préoccupée par la stagnation du Cycle de négociations commerciales de Doha.
我国代表团对多哈贸易谈判回合停滞不前表示关切。
Il se déclare inquiet de la situation particulièrement difficile des femmes chefs de famille.
委员会对女户主所处的特别困境也表示关切。
Enfin, le Comité se déclare inquiet des vulnérabilités particulières des réfugiées et des femmes déplacées.
委员会对难民妇女和境内流离失所妇女特有的脆弱性也表示关切。
4 Le Comité n'a aucune raison de déclarer la communication irrecevable pour quelque autre motif.
4 委员会认为不必根据任何他理由裁定来文不可受理。
M. Dobelle (France) déclare que le TNP est un instrument inestimable pour la sécurité collective.
Dobelle 先生(法国)说,对集体安全而言,《不扩散条约》是一份宝贵的文书。
Les dix États Parties déclarants ont dit appliquer l'article considéré.
所有10个报告的缔约方均报告执行了相关条款。
Ces importations étaient constituées en grande partie de c-pentaBDE, d'après les quantités déclarées.
根据报告的数量,商用五溴二苯醚的进口量最多。
Doraiswami (Inde) déclare que l'importance de la dimension économique devrait être mise en relief.
Doraiswami先生(印度)说,应该强调经济方面的重要意义。
Les autorités congolaises se sont déclarées pour leur part favorables à cet approfondissement.
刚果当局表示,它赞成继续推进这一进程。
Les considérations politiques ne devraient pas éroder la crédibilité des Nations Unies, déclare-t-il.
他警告说,不能让政治考虑损害联合国的公信力。
En premier lieu, sa délégation se déclare par principe opposée à de telles motions.
首先,挪威代表团原则上反对这种动议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La moitié des français déclarent qu'ils sont fatigués.
一半的法国人声称他们很疲劳。
Aussitôt, le médecin est allé au commissariat le plus proche pour déclarer le vol.
医生立刻到附近的警察署报案。
D'après les sondages, plus de la moitié des Français déclarent célébrer la Saint Valentin.
检测,半以上的法国人说自己会过情人节。
Rendez-vous sur la place Merdeka où l’indépendance de la Malaisie fut déclarée en 1957.
参观1957年开放的梅德卡广场或者马来西亚独立广场。
Avez-vous quelque chose à déclarer ? Rien à déclarer.
您有什么要报关吗?没有需要报关的物品。
Bonjour, Mademoiselle. Vous avez quelque chose à déclarer ?
您好,小姐。您有西要申报吗?
Je prends la parole et déclare apporter mes voix au Premier ministre.
我开口了,宣布将我的选票给总理。
Est-ce que vous avez quelque chose à déclarer?
您有西要申报吗?
Et vous, monsieur. Est-ce que vous avez quelque chose à déclarer?
您呢,先生。您有什么西要申报吗?
Il lui paraissait que maintenant Dieu était pour lui, et se déclarait.
他仿佛觉得现在上帝是袒护他的了,并了旨意。
Avant de mourir, Arthur déclare au fidèle Beduier qu’il va à Avalon.
临终前,亚瑟王对亲信贝狄威尔说他要去阿瓦隆。
Puis elle déclara qu'elle avait besoin de parler à Fabu.
她随后说,她需要和法布谈谈。
Cristi ! ça va vite, déclarait Roland avec une conviction enthousiaste.
“天哪!走得真快。”罗朗由衷兴奋地说。
Avec ma jambe, c'est foutu, déclara Anthony en la regardant, désolé.
“我的脚不行,赶不上了。”安尼神情遗憾地看着服务人员。
Il est tout de même bon, déclara Clémence.
“这咖啡真不错。”克莱曼斯说。
Si je déclare forfait, Gryffondor ne pourra pas jouer du tout.
如果我退出,格兰芬多队就无法比赛了。”
Vous savez tout ce qui se passe ici, déclara Hermione d'un ton flatteur.
这里发生的事情,有哪一件能逃过你的眼睛呢。”赫敏用一种甜甜的、奉承的口气说。
Il déclara donc Lièvre grand gagnant du concours!
所以他示兔子赢得了比赛!
Gédéon Spilett se déclara prêt à partir, en compagnie de Pencroff. Cyrus Smith y consentit.
吉丁-史佩莱示随时准备和潘克洛夫出发。赛勒斯-史密斯同意了。
On se déclarait les amis de l’A B C.
他们自称为ABC的朋友。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释