有奖纠错
| 划词

La préservation de la vie doit prévaloir contre une cupidité déraisonnée.

保护生命必须超越盲目贪婪。

评价该例句:好评差评指正

À cause de la cupidité, la vie humaine est devenue quantité négligeable.

由于贪婪,人生命被践踏得分文不值。

评价该例句:好评差评指正

La cupidité d'Enron a été mise au jour lorsque ce géant de l'énergie s'est effondré.

能源巨头倒闭暴露了安然公司贪婪。

评价该例句:好评差评指正

Tous ceux qui, par crainte ou par cupidité, ont servi les intérêts américains y auront contribué.

届时,负责不仅是美国政府,所有那些一时糊涂在美国政府威逼利诺下为美国利益效劳人也负责。

评价该例句:好评差评指正

La cupidité a causé l'exploitation dont la plupart des dirigeants ont parlé : l'exploitation des enfants.

对儿童剥削。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons à quoi peut conduire la cupidité spéculative dans le bouillon de culture de la déréglementation.

我们已经知道在放松管制气氛下投机行为会有什么结果。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes pris dans le tourbillon de l'évolution du climat qui ne résistera pas à une cupidité insoutenable.

我们所面临气候变化日益加,不容人们以不可持续方式贪婪下去。

评价该例句:好评差评指正

Elles sacrifient tout ce qui est bon dans la vie, y compris le sublime, à l'autel de leur cupidité.

它们为了自已贪婪牺牲了生活所有美好事物,包括崇高教义。

评价该例句:好评差评指正

Nos philosophies politiques, notre cupidité et notre appétit insatiable de dominer les autres ont causé d'indicibles misères à l'humanité.

我们政治哲学、我们贪婪我们制他人贪得无厌胃口为人类带来了难以言状痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Le coeur des humains est plein non d'amour, mais de cupidité, de matérialisme et d'un désir insatiable de richesse.

内心不是充满了爱,而是充满贪婪、充满实利主义对财富贪得无厌。

评价该例句:好评差评指正

Les plus grands problèmes des enfants sont en réalité les politiciens et nos politiques : haine, racisme et cupidité.

儿童最大问题确是政治家我们政治、仇恨、种族主义贪婪。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut dire non à la guerre, non au racisme et à la haine, et non à la cupidité.

我们应该对战争说不,对种族主义仇恨说不,并对贪婪说不。

评价该例句:好评差评指正

Son réalisateur et acteur, Chalie Chaplin, transformé en chercheur d’or, y affronte la misère, les ours et la cupidité des hommes.

导演兼演员查理·卓别林扮演淘金者在片中历经了不幸、狗熊威胁人性贪婪。

评价该例句:好评差评指正

Mme Perez Alvarez (Cuba) dit que les enfants du monde sont menacées par les guerres, la faim, la cupidité et les inégalités.

Perez Alvarez女士(古巴)说,世界儿童受到战争、饥饿、贪婪不平等威胁。

评价该例句:好评差评指正

La cupidité des pays agresseurs a semé la mort et la désolation sur toute l'étendue du territoire national de mon pays.

侵略国贪婪给我国各地带来死亡破坏。

评价该例句:好评差评指正

Combien de générations sont-elles condamnées à payer les odieuses dettes accumulées par des dirigeants dont la cupidité ne connaît pas de limites?

因为那些贪得无厌到无可救药领导人而造成令人厌恶债务,该有多少代人注定为之付出代价啊?

评价该例句:好评差评指正

La cupidité et le consumérisme sont responsables des changements climatiques, de la crise énergétique, du chaos financier et de la crise alimentaire.

贪婪消费主义造成气候变化、能源危机、金融混乱粮食危机。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits ont aussi souvent été soutenus par des intérêts économiques, que la cupidité pousse à essayer de contrôler les ressources naturelles.

此外,冲突往往由于经济利益并受贪欲驱使而持续下去,旨在制自然资源。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes et les enfants ne doivent jamais être exploités pour le plaisir ou par cupidité, où que ce soit sur la Terre.

在地球上任何地方都绝不容利用妇女儿童来作为寻欢作乐或满足贪婪工具。

评价该例句:好评差评指正

La cupidité des politiciens et la recherche impitoyable des profits par les sociétés multinationales ont conspiré, dans plusieurs cas, à prolonger les conflits.

政客贪婪跨国公司无情地追求利润沆瀣一气,在一些情况下延长了冲突。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sanskritiste, sans-le-soou, sans-le-sou, sans-logis, Sanson, sansonnet, sans-papiers, sans-papiersime, sans-parti, sans-souci,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

Te respecter… toi… qui nous as tous déshonorés, par ta cupidité !

“尊重你… … 你… … 这个为你贪婪把我们全玷污了!”

评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! que c’est étrange cette cupidité dans une jeune et belle femme !

“啊!真不可思议,一个这样年轻美丽竟会这样贪心。”

评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je l’espère, répondit Caderousse les joues enflammées par la rougeur de l’espérance et de la cupidité.

“我也望如此。”卡德鲁斯回答,他脸上闪耀着望和贪欲红光。

评价该例句:好评差评指正
夜幕下故事

Et depuis que je t'ai quitté je vois tout le mensonge et la cupidité des autres hommes.

自从离开你后 我看尽其他男谎言与贪婪。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Quoi ! vous ne saviez rien ! dit le geôlier d’un air stupide qui bientôt devint de la cupidité heureuse.

“怎么!您一点儿也不知道!”看守说,表情一变而为兴奋贪婪。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cependant connaissant la faiblesse et surtout la cupidité de son mari elle ne désespérait pas de l’amener à ses fins.

然而,她了解丈夫弱点,尤其知道他贪财,所以并没灰心,还是想说服他按自己意志去办事。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Elle est noble comme les plus nobles femmes. Autant il y a de cupidité chez les autres, autant il y a de désintéressement chez elle.

她像最高贵一样高贵。别身上有多少贪婪,她身上就有多少无私。”

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年12月合集

" Mon âme quand renonceras tu à ces folles cupidité et à ces vains désirs" ...

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年6月合集

Pour le procureur hongrois, les trafiquants ont montré une indifférence effroyable et une cupidité sans limites.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年9月合集

Un cynisme mêlé à beaucoup de colère sur les réseaux sociaux qui se déchaînent contre un manager et plus largement un monde du football salis par la cupidité et la corruption.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


santalal, santali, santaline, santalone, santanaïte, santander, santé, santène, santénol, santénone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接