有奖纠错
| 划词

L'humour noir souligne avec cruauté l'absurdité du monde.

黑色幽默严酷地指出世界的荒谬。

评价该例句:好评差评指正

Machine aveugle et sourde, en cruautés féconde !

轻率的,充耳不闻的机器,带着丰饶的酷!

评价该例句:好评差评指正

La barbarie n'imposera pas la cruauté de ses méthodes.

绝不能允许野蛮者将其酷手段强加于人。

评价该例句:好评差评指正

Les attaques menées par les milices sont d'une grande cruauté.

这些民兵发动的袭击极其忍。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons avoir aucun doute sur la cruauté du terrorisme.

任何人都不对邪恶的恐怖主义抱有任何幻想。

评价该例句:好评差评指正

De là l’usage de la cruauté pour maintenir ou relever le moral des soldats.

由此便有了严酷手段的运用,以维持或提高士兵的士气。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'où iront la cruauté, l'ignominie, l'avilissement et l'absence de conscience humaine?

酷、辱、还能够达到何种程度的人的良知的降低和缺乏?

评价该例句:好评差评指正

La cruauté de Saddam Hussein est sans limite.

萨达姆·侯赛因是个毫无人性的人。

评价该例句:好评差评指正

La cruauté de la répression marocaine contre la population saharienne est indescriptible.

摩洛哥对撒哈拉人民的镇压酷至极。

评价该例句:好评差评指正

La cruauté et la brutalité des actes de torture allégués sont indescriptibles.

所称这些酷刑的忍和粗暴令人无以形容。

评价该例句:好评差评指正

Cela atteste du degré de cruauté de l'homme envers ses frères.

这表明人类对其兄弟所表现的忍程度。

评价该例句:好评差评指正

La cruauté des actes de ses prédécesseurs ne lui semblait pas suffisante.

布什对前任的忍行动似乎还不够满意。

评价该例句:好评差评指正

Leur protection contre l'abandon et les actes de cruauté relève de la justice pénale.

刑法专门规定了保护儿童和青年免受忽视和虐待。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont assisté et souvent participé à des scènes de grande cruauté comme le cannibalisme.

他们看到,而且时常参加一些可怕的野蛮行动,如吃人。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là d'un nouvel exemple de la cruauté de cet ennemi terroriste.

这再次证明这帮施行恐怖主义的敌人冷酷无情。

评价该例句:好评差评指正

Elles prétendent qu'il s'agit d'une question de cruauté et de traitement inhumain.

它们声称这是一个酷和不人道待遇问题。

评价该例句:好评差评指正

La cruauté des crimes commis en Ituri et dans le Kivu choque la conscience humaine.

在伊图里和基伍地区所犯罪行之酷震撼人类良知。

评价该例句:好评差评指正

La maltraitance peut prendre la forme d'une violence physique aussi bien que de cruauté mentale.

虐待的形式可以是肉体上的也可以是精神上的。

评价该例句:好评差评指正

En outre, un harcèlement sexuel assorti d'éléments de cruauté constituerait une violation du droit pénal.

此外,带有虐待性的性骚扰将违反刑法。

评价该例句:好评差评指正

La cruauté policière contre la population civile a également été documentée par la presse internationale.

警察对平民的暴也被国际媒体充分记载下来。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


半金属的, 半金铸铁, 半浸泡, 半经典的, 半经验的, 半晶质的, 半径, 半径规, 半决赛, 半决赛选手,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们的事

Ce n'est quand même pas toi qui vas me parler de cruauté.

“你可资格说我残忍。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je l’avoue, dit Albert ; auriez-vous eu la cruauté de ne pas nous l’amener ?

“我承认是的,”阿尔贝回答。“难道您竟忍心有带她来吗?”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Malgré cela ma tante l’avait gardée, car si elle connaissait sa cruauté, elle appréciait son service.

虽说如此,姨妈却仍然留用她,因为她固然认识到她心狠,却又器重她能干。

评价该例句:好评差评指正
那些我们的事

Qui avait pu imaginer une pareille mascarade, qui dans son entourage était capable d'une telle cruauté ?

是谁想出样一个把戏?在她认识的人中,有谁做得出么残忍的事?

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Un jeu qu’Hogarth condamnera deux siècles plus tard comme un exemple de cruauté.

两个世纪之后,霍加斯谴残酷游戏。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Leurs antagonismes déchaînaient des actes d’une cruauté plus infâme encore.

爆发更为残酷的较量。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Je n'ai toujours connu que leur cruauté envers mon peuple.

我见尽他们残害我的人民。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il dut boire, à quatre pattes. Tous riaient, d’un rire de cruauté.

他不得不趴下去喝。大家都笑起来,是一残忍的笑。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cet incident est considéré comme une preuve de la cruauté tyrannique des Anglais.

一事件被视为英国残忍暴虐的证据。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Silence ! Silence ! dit le duc, si je suis heureux d’une erreur, n’ayez pas la cruauté de me l’enlever.

“别说了!别说了!”公爵说道,“我如果因为听错了而感到福,千万不要无情地剥夺我福。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il n’y a pas de sauvages sous cette latitude, et en tous cas, ils n’ont pas la cruauté des Nouveaux-Zélandais.

条纬线上有土人。即使有,也不象新西兰的土人那么凶狠。”

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年10月合集

Elle nous dit obsédés par la cruauté flamboyante.

她告诉我们沉迷于华丽的残酷。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

C'est que le monde en cartes postales dévoile un peu plus de sa cruauté.

正是明信片中的世界揭示了它的残酷。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年11月合集

" Les réfugiés comprennent mieux que quiconque la cruauté barbare de l'extrémisme violent" , a-t-il ajouté.

他补充说:" 难民比任何人都更了解暴力极端主义的野蛮残酷。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Il a été arrêté pour sévices graves et actes de cruauté.

他因严重虐待和残忍行为而被捕。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Une enquête a été ouverte pour acte de cruauté sur les animaux.

已对虐待动物的行为展开调查。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

C'est un acte de cruauté horrible.

- 是一可怕的残忍行为。

评价该例句:好评差评指正
KONAN

Et sa cruauté... m'a fait perdre la tête.

还有他的残忍… … 让我发疯。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

On fait les plus grandes cruautés, mais sans cruauté.

人们做着最残忍的事,却有残忍的精神。”

评价该例句:好评差评指正
名人书信

Saint Vincent de Paul obéissait à un appétit de charité, comme Caligula à un appétit de cruauté.

圣文森特·德·保罗服从了对慈善的胃口,就像卡利古拉服从了对残酷的欲望一样。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半空, 半空的箱子, 半空间, 半空中, 半跨度, 半跨距, 半跨梁, 半框架, 半窥镜, 半醌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接