L'humour noir souligne avec cruauté l'absurdité du monde.
黑色幽默严酷地指出世界荒谬。
De là l’usage de la cruauté pour maintenir ou relever le moral des soldats.
由此便有了严酷手段运用,以维持或提高士兵士气。
Machine aveugle et sourde, en cruautés féconde !
轻率,充耳不闻机器,带着丰饶残酷!
La cruauté policière contre la population civile a également été documentée par la presse internationale.
警察平民残暴也被国际媒体充分记载下来。
Ils ont assisté et souvent participé à des scènes de grande cruauté comme le cannibalisme.
他们看到,而且时常参加一些可怕野蛮行动,如吃人。
Jusqu'où iront la cruauté, l'ignominie, l'avilissement et l'absence de conscience humaine?
还要有多少残酷、多少耻辱、还能够达到何种程度人降低和乏?
La cruauté des actes de ses prédécesseurs ne lui semblait pas suffisante.
布什残忍行动似乎还不够满意。
Cela atteste du degré de cruauté de l'homme envers ses frères.
这表明人类其兄弟所表现残忍程度。
Nous ne devons avoir aucun doute sur la cruauté du terrorisme.
何人都不要邪恶恐怖主义抱有何幻想。
En outre, un harcèlement sexuel assorti d'éléments de cruauté constituerait une violation du droit pénal.
此外,带有虐待性性骚扰将违反刑法。
Une telle cruauté nous concerne tous.
这种残酷令我们所有人都感到担忧。
Mon gouvernement condamne ces actes de froide cruauté, inhumains, qui ont pris tant de vies innocentes.
我国政府谴责蓄意使无辜平民丧生冷酷和惨无人道行径。
Cela m'amène à parler du Darfour, où le chaos et la cruauté restent le lot quotidien.
这让我想到了达尔富尔,那里主导局面仍然是混乱和残忍。
Alors que nous examinons le passé, il importe d'évoquer l'indicible cruauté qui existe de nos jours encore.
“在反思过去同时,我们还需要认识到今天存在不堪言状残酷现象。
Malheureusement, cette insécurité est le résultat de la cruauté et de l'indifférence des hommes envers la vie humaine.
可悲是,这种不安全产生于人类残忍和生命漠然态度。
Sans même parler de la cruauté inhérente à cette pratique, cela aura un impact négatif à long terme.
即使远离有关残酷环境,这也会产生长期消极影响。
La cruauté et l'acharnement des auteurs de ces crimes obligent l'ensemble du monde à répondre de façon urgente.
那些罪行肇事者残暴与肆虐迫使整个世界做出紧急反应。
Comme elle l'a mentionné dans ses rapports précédents, les femmes ont été l'objet d'une grande cruauté pendant les viols.
她在几个报告中曾提到,一些妇女遭受了极其残忍强奸。
Nous exprimons notre tristesse à tous ceux que ce déchaînement de cruauté a meurtris dans leur chair et leur âme.
我们为那些身心备受残暴行为摧残人感到悲痛。
La République de Corée ne fait pas exception. Nous sommes, nous aussi, exposés à la cruauté des attaques terroristes.
大韩民国也未能幸免恐怖主义十恶不赦袭击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un jeu qu’Hogarth condamnera deux siècles plus tard comme un exemple de cruauté.
两个世纪之后,霍加斯谴责了这种残酷游戏。
Je n'ai toujours connu que leur cruauté envers mon peuple.
见尽他们残害人民。
Je l’avoue, dit Albert ; auriez-vous eu la cruauté de ne pas nous l’amener ?
“承认是,”阿尔贝回答。“难道您竟忍心没有带她来吗?”
Ce n'est quand même pas toi qui vas me parler de cruauté.
“你可没资格说残忍。”
Cet incident est considéré comme une preuve de la cruauté tyrannique des Anglais.
这一事件被视为英国残忍暴虐证据。
Il dut boire, à quatre pattes. Tous riaient, d’un rire de cruauté.
他不得不趴下去喝。大家都笑起来,这是一种残忍笑。
Leurs antagonismes déchaînaient des actes d’une cruauté plus infâme encore.
爆发更为残酷较量。
Monsieur, répondis-je, emporté malgré moi, vous abusez de votre situation envers nous ! C’est de la cruauté !
“先生,”不由自主气愤地说道,“在这种情况下,你是在们接受你条件,这太不公平了!”
Malgré cela ma tante l’avait gardée, car si elle connaissait sa cruauté, elle appréciait son service.
虽说如此,姨妈却仍然留用她,因为她固然认识到她心狠,却又器重她能干。
Là, il a interdit les libertés, traité la population avec cruauté, assassiné des journalistes et des humanitaires.
在那里,它禁止自由,残酷对待民众,杀害记者和人道主义者。
Qui avait pu imaginer une pareille mascarade, qui dans son entourage était capable d'une telle cruauté ?
是谁想出这样一个把戏?在她认识人中,有谁做得出这么残忍事?
Silence ! Silence ! dit le duc, si je suis heureux d’une erreur, n’ayez pas la cruauté de me l’enlever.
“别说了!别说了!”公爵说道,“如果因为听错了而感到幸福,千万不要无情地剥夺这种幸福。
Il n’y a pas de sauvages sous cette latitude, et en tous cas, ils n’ont pas la cruauté des Nouveaux-Zélandais.
“这条纬线上没有土人。即使有,也不象新西兰土人那么凶狠。”
Une enquête a été ouverte pour acte de cruauté sur les animaux.
已对虐待动物行为展开调查。
C'est une femme d'une cruauté et d'une perversité que l'on n'imagine pas.
她是一个们无法想象残忍和乖戾女人。
Elle nous dit obsédés par la cruauté flamboyante.
她告诉们沉迷于华丽残酷。
Il a été arrêté pour sévices graves et actes de cruauté.
他因严重虐待和残忍行为而被捕。
À l'impression de vivre dans une demeure étrangère deux cruautés du sort vinrent s'ajouter.
在生活在异国他乡印象中,还增加了两种命运残酷。
Puis il le fit mettre à mort avec la plus grande cruauté.
然后,他以最残忍方式将他处死。
Et sa cruauté... m'a fait perdre la tête.
还有他残忍… … 让发疯。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释