有奖纠错
| 划词

Le lion irrité hérisse sa crinière.

被激怒的狮子竖起汗毛。

评价该例句:好评差评指正

C’est l’occasion de leur apporter des soins, de leur tailler la crinière et la queue, avant de les marquer au fer pour les identifier.

人们也利个机会为野治疗伤病,鬃和尾毛,之后再烙铁做识别记号。

评价该例句:好评差评指正

Ce soigneur du zoo «Lion Park», près de Johannesburg, en Afrique du Sud, est devenu si proche de l’un des lions dont il s’occupe qu’il peut le caresser et brosser sa crinière.

非约翰内斯堡“狮园”的工作人员距离他饲养的一头狮子非常近,以便抚摸它并给它梳理毛发。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


驰突, 驰骛, 驰援, 驰骤, , 迟迟, 迟迟不决, 迟到, 迟到达, 迟到的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La porte s'ouvrit et une longue crinière rousse apparut.

门开了,露出一头火红的长发。

评价该例句:好评差评指正
法语动画DIDOU

N’oublie pas de dessiner sa crinière et sa queue de cheval.

别忘了画它的鬃毛和马尾。

评价该例句:好评差评指正
法语动画DIDOU

Marron, je m’occupe de sa crinière et de sa queue.

栗色,我来涂鬃毛和尾巴。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

C'est le seul félin à posséder une telle crinière autour de la tête.

它是唯一一只头上有这种鬃毛的猫科动物。

评价该例句:好评差评指正
《摇滚莫扎特》音乐剧

Votre belle crinière n'est fond qu'une crête .

你们漂亮的鬃毛其实只是装饰品。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Voici le top 5 sur les lions! Numéro 5: le lion a une crinière de feu.

以下是关于狮子的前五名! 第五名:狮子有火鬃。

评价该例句:好评差评指正
法语动画DIDOU

Puis la crinière, un grand rond frisé autour de la tête.

然后画鬃毛,在头的周围画一圈卷卷的线。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Glenarvan, au moment où l’Indien saisissait la crinière de son cheval, lui prit le bras d’une main convulsive.

当塔卡夫揪马鬃的时候,哥纳帆用急躁的手一把抓他的胳膊。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

L'Italie aussi a connu son leader anti-élite à la folle crinière.

意大有一位有着浓密长发的反精英领导人。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Un peu comme les bois pour le cerf ou la crinière pour le lion.

有点像鹿的鹿角或狮子的鬃毛。

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

La longue crinière de cheveux gris se rétracta et prit une couleur paille.

长长的灰发在缩短,变成了淡黄色。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

(avec accent): Belle crinière! Très attirant, celui-là!

鬃毛铃!非常吸引人,这个鬃毛!

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

L'homme ôta son capuchon, secoua une longue crinière de cheveux gris sombre, puis s'avança en direction de la table des professeurs.

他解下兜帽,一缕灰色的长鬃毛和深灰色的头发垂落下来。他开始向教工桌走去。

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ils semblèrent tous les trois extrêmement inquiets lorsqu'elle entortilla leurs mains dans la crinière des chevaux et leur conseilla de se cramponner fermement.

她在走回自己的坐骑之前,把着他们的手让他们抓马鬃,并叮嘱一定要抓牢。他们三个看上去都紧张得要命。

评价该例句:好评差评指正
·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ses longues jambes minces s'étaient repliées dans sa chute et sa crinière étalée formait une tache gris perle sur les feuilles sombres.

它修长的腿保持着它摔倒时的姿势,很不自然地伸直着;它的鬃毛铺在漆黑的落叶上,自得像珍珠一样。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais Thaouka, entraîné par le courant, s’éloignait rapidement. Il tournait vers son maître sa tête intelligente, et secouant sa longue crinière, il l’appelait en hennissant.

但是桃迦被急流冲着,已经很快地漂远了。它那聪明的头转向它的主人,振着他的长鬃毛,嘶叫着呼唤他。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Et c’est à peine si Glenarvan et Thalcave eurent le temps d’apercevoir Robert qui, cramponné à la crinière de Thaouka, disparaissait dans les ténèbres.

说时迟,那时快,他们二人几乎望不到罗伯尔,他已经扒在马背上,抓马鬃,消失在黑暗中。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

On le représentait sur la couverture, minuscule, accroché à la crinière du père Combes, avec cette légende: Le Pou du Lion.

它出现在封面上,很小,紧贴着 Combes 神父的鬃毛,标题是:Le Pou du Lion。

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il ferma les yeux et enfouit son visage dans la crinière soyeuse tandis qu'ils émergeaient d'entre les arbres et s'élevaient dans la lueur rougeâtre du crépuscule.

他们冲过树梢,飞向火红的夕阳,他紧闭双眼,把脸颊紧贴在夜骐光滑如丝的鬃毛上。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La perruque du XVIIème siècle, qui n'est portée que par les hommes, se fait vite remarquer par sa taille assez impressionnante, faisant penser à une crinière de lion.

17世纪的假发,只有男性才佩戴,因其相当惊人的大小而引人注目,让人想起狮鬃。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


迟发, 迟发反应性物质甲, 迟发雷管, 迟发性出血, 迟付, 迟缓, 迟缓的, 迟缓反应物质, 迟缓率, 迟开花的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接