有奖纠错
| 划词

Se cramponner à la vie... mais pas au point de bannir tout recul.

牢牢把握生活......但一切退路。

评价该例句:好评差评指正

Bravement parlé, sire Gilles Lecornu, maître pelletier-fourreur des robes du roi ! cria le petit écolier cramponné au chapiteau.

“说得妙,吉尔•勒科尼君,你个专供皮货给国王做皮裘的大老公!”那个攀在斗拱上的小个子学子嚷道。

评价该例句:好评差评指正

Certains États se cramponnent encore à la doctrine obsolète de la dissuasion et tentent de justifier l'utilisation des armes nucléaires.

一些国家仍坚持已过时的威慑学说,并试图为使用核武器找出理由。

评价该例句:好评差评指正

La raison en est que les États jouissant de privilèges se cramponnent à ceux-ci et refusent d'y renoncer ou de les partager avec d'autres.

原因是享有特权的国家坚持它们的特权,拒绝放弃或同其他国家分享些特权。

评价该例句:好评差评指正

Cette expression a cependant attiré l'attention sur les contradictions qui existent entre la modernisation et le traditionalisme de ceux qui se cramponnent à une vision unique du monde.

种表达暴露现代化与那些紧抱单一世界观的人的传统主义之间的矛盾。

评价该例句:好评差评指正

Mon petit pays ne sera-t-il rien qu'un petit pic volcanique au-dessus des vagues, avec nos derniers habitants cramponnés à cette bande de terre non encore recouverte par la mer montante?

难道说,我们个小国最后的结果是成为露在海浪之上的一个小小的火山顶峰? 我国最后一批人民依附在断上升的海水尚未淹没的土地上?

评价该例句:好评差评指正

Vont-ils saisir le train en marche et participer à cette initiative en considérant que tout est préférable aux mauvais traitement infligés en prison ou vont-ils se cramponner aux principes juridiques établis et décider de rester à l'écart, en accroissant ainsi le risque que le gacaca aboutisse à un échec ?

它们是否以狱中的虐待以外,任何措施都是可取的为由大胆捉棘手问题并参与,或者它们是否坚持既定的法律原则而退避三舍,从而增加加卡卡失败的可能性?

评价该例句:好评差评指正

L'occupation marocaine de la patrie sahraouie a divisé la nation en deux, une moitié vivant sous occupation et l'autre dans des camps de réfugiés, mais les Sahraouis se cramponnent à l'espoir de voir un jour se tenir le référendum d'autodétermination tant attendu et le drapeau d'un Sahara occidental libre flotter au-dessus de sa capitale, Laayoune.

摩洛哥对撒哈拉家园的占领将个国家一分为二,一半生活在占领区,另一半生活在难民营,但撒哈拉人仍然怀有一个梦想,那就是有朝一日举行期盼已久的自决全民投票,自由西撒哈拉的旗帜终会飘扬在首都阿尤恩的上空。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


白费心思, 白痱, 白粉, 白粉病, 白粉菌科, 白粉菌属, 白粉藤属, 白腐病, 白附子, 白钙硅石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险 Voyage au centre de la Terre

Force fut de le suivre en me cramponnant.

紧挨着栏杆上去。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Le bras tendu de Philip se prolongeait d’une main légère cramponnée à la sienne.

菲利普右手里,还牵着一只小手。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Elle sortit sa baguette magique, son autre main toujours cramponnée à la robe de Harry.

她抽出魔杖,一面仍旧用左手揪住哈利袍子后背。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La main de la tante Pétunia chercha les épaules massives de Dudley et s'y cramponna.

佩妮姨妈手摸索着抓住达力那穿着皮夹克肥阔肩膀,紧紧地抓着。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Que faire ? S’y cramponner, ou lâcher prise ?

怎么办?抓紧它,还是松手?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Son balai s'était mis à tourner sur lui-même et il parvenait tout juste à se cramponner au manche.

飞天扫帚开始停地翻腾打滚,哈利只能勉支撑着掉下来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Machinalement, Harry se cramponna aux bords de son siège.

哈利机械地抓住了座椅边缘。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Tu devras donc te cramponner très fort à mon bras.

“那么你就需要紧紧抓住胳膊。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Malefoy, haletant, se cramponnait à l'Éclair de Feu, les yeux brillant d'une lueur narquoise.

马尔福因为用力抓住火弩箭喘息着,但眼睛里闪着恶意光芒。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Albert, les yeux fermés, resta debout, mais cramponné aux rideaux de la fenêtre.

阿尔贝则闭着眼睛,紧紧地抓住窗帘站着。

评价该例句:好评差评指正
地心历险 Voyage au centre de la Terre

La main de mon oncle et celle de Hans, cramponnées à mes bras, me retenaient avec vigueur.

叔父和汉恩斯都用手紧拉着

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

On sentait qu’ils se cramponnaient à notre appareil, comme des chiens qui coiffent un ragot sous les taillis.

觉得它抓住了船,就像在短树丛下狗咬住小猪耳朵一般。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Sous le coup de la colère, Firenze se mit à ruer et Harry dut se cramponner pour ne pas tomber.

费伦泽气得突然用后腿直立起来,哈利只好紧紧抓住他肩膀,才没有被摔下来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Soudain, ses genoux se dérobèrent et il resta cramponné à la robe de Harry, l'obligeant à se pencher en une sorte de salut.

紧接着他腿一软倒了下去,可手里仍抓着哈利袍子,弄得哈利只好弯下腰。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Quelques mètres plus loin, on la voit se cramponner de toutes ses forces.

几米外,看到她用尽全力紧紧抓住。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et il restait une centaine d’hommes à sortir, tous râlaient, se cramponnaient, ensanglantés, noyés. Deux furent tués par des chutes de planches.

但是还有一百多人没上去,他气喘吁吁地你拖住拉住你,弄得头破血流,泡在水里。有两个人被掉下来木板砸死了。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Le trajet était extrêmement court jusqu'à l'appareil, mais ils restèrent cramponnés l'un à l'autre, comme s'ils craignaient d'être séparés par le temps.

就这样一段短短路,他仍然紧紧依偎着,仿佛担心一旦分开就被岁月隔开。

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷传统手工业

Ce serait bien que tu puisses le cramponner pour que tu puisses le passer en brasure dans la forge.

如果你能把它挂起来,这样你就可以把它放在锻造厂火盆里,那就太好了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险 Voyage au centre de la Terre

Je me traîne jusqu’à lui. Il s’est fortement cramponné à un bout de câble et parait considérer avec plaisir ce spectacle des éléments déchaînés.

赶紧爬到他旁边。他紧握着错索,似乎在欣赏这个景象。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Cramponnée au toit de sa voiture, cette femme tente de survivre au milieu de ce torrent déchaîné d'une extrême violence.

- 这个女人紧紧抓住她车顶,试图在这汹涌极端暴力洪流中生存。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白喉毒素, 白喉杆菌, 白喉患者, 白喉卷尾猴, 白喉类毒素敏感试验, 白喉链球菌感染, 白喉皮肤反应, 白喉血清, 白喉样的, 白喉样舌下炎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接