有奖纠错
| 划词

Elle a couru de toutes ses forces le jour de l'examen.

考试那天她用尽全力在跑。

评价该例句:好评差评指正

Le chien de mon voisin a couru après un daim et des lapins dans la forêt.

我邻居的狗在森林里追着一只鹿和几只兔子跑。

评价该例句:好评差评指正

Elle a couru de toutes ses forces pour poursuivre le soleil.

为了追上太阳,她全力奔跑。

评价该例句:好评差评指正

Il a couru le 100 mètres en une dizaine de secondes.

他跑百米仅用十几秒.

评价该例句:好评差评指正

28 La jeune fille courut raconter ces choses à la maison de sa mère.

28 女子跑回去,照着这些话告诉她母亲和她家里的

评价该例句:好评差评指正

Quelques survivants ont couru vers les champs voisins.

一些幸存者跑到了临近的田野中。

评价该例句:好评差评指正

J'ai couru vers ma vache et je l'ai détachée.

我朝我的牛跑去,开。

评价该例句:好评差评指正

103.avant:Rou a couru très vite ,il est arrivé avant Norbert.

司机坐在汽车的前面.

评价该例句:好评差评指正

Très souvent, sur le front des opérations de terrain, les chauffeurs du HCR ont couru des risques particulièrement élevés.

难民署的司机经常处于该署实地业务的一线,尤其面临风险。

评价该例句:好评差评指正

En tout état de cause, il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable.

但是,不必证明这种危险极有可能发生。

评价该例句:好评差评指正

Une meilleure appréciation des risques courus par le personnel des opérations rend la situation encore plus difficile.

对维和所面临危险的认识的提高使这种形势更加复杂化。

评价该例句:好评差评指正

On rendrait ainsi le risque couru en cas de retard pur et simple plus prévisible et donc assurable.

这将增加纯迟延情况下所承担风险的可预测性,并因此而使其更具可保性。

评价该例句:好评差评指正

En tout état de cause, il n'est pas nécessaire de montrer que le risque couru est hautement probable.

但是,此类危险不一定要达到高度可能的标准。

评价该例句:好评差评指正

Le solde excédentaire, y compris le montant des reports des exercices précédents et les intérêts courus, s'élevait à 757 137 dollars.

收支结余,包括以前财政期的结转余额和累积利息,总额为757,137美元。

评价该例句:好评差评指正

Le solde excédentaire, y compris le montant des reports des exercices précédents et les intérêts courus, s'élevait à 1 220 342 dollars.

收支结余,包括前一财政期的结转余额和累积利息,总额为1,220,342美元。

评价该例句:好评差评指正

La mort de six employés de l'Office est un rappel tragique du danger couru par le personnel de cette institution.

工程处六名工作死亡使再次想起这一组织的随时面临危险。

评价该例句:好评差评指正

D'autres ont dit avoir couru vers le point de passage d'Erez, pensant se trouver en sécurité auprès du poste israélien.

另一些说,他们跑到了附近的埃雷兹过境点,他们觉得那里的以色列设施会提供安全。

评价该例句:好评差评指正

Il a demandé à être indemnisé des intérêts courus qu'il aurait pu être tenu de payer au titre des neuf emprunts.

索赔可能须支付的上述九笔贷款的应计利息提出索赔。

评价该例句:好评差评指正

Si quelque accident eût alors arrêté le traîneau, les voyageurs, attaqués par ces féroces carnassiers, auraient couru les plus grands risques.

万一在这个时候雪橇出了毛病停下来,这些被野狼追逐的旅客们就会有送命的危险。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis du Bureau, ces catégories sont les plus représentatives des risques courus dans le cadre de travail actuel de l'Organisation.

监督厅认为,这些类别最精确地代表本组织工作环境中各种类型的风险。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


惩戒性, 惩戒性的, 惩戒营, 惩前毖后, 惩前毖后,治病救人, 惩训队, 惩一儆百, 惩治, 惩治的, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

C’est ce qui fait que j’ai couru.

我便连忙跑了。”

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

De toute évidence il avait couru jusqu'ici.

显然他是一路跑的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Voyez-vous, ça a tombé quand nous avons couru.

您瞧,是我们在跑的时候丢了的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Dès que Thénardier fut dehors, Marius courut au jardin où Cosette se promenait encore.

德纳第一出门,马吕斯就跑到花园里,珂赛特还在散步。

评价该例句:好评差评指正
法语童话故事

Il était si fatigué d'avoir couru toute la journée qu'il s'endormit aussitôt après s'être allongé.

经过了一整天的奔波,他已经非常累了,一躺下就马上就睡了。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Percy et Ginny, tout essoufflés, surgirent soudain derrière Harry. Apparemment, ils avaient couru pour franchir la barrière.

珀西和金妮突然在利身后出现了。他们喘气,似乎是跑了一气才越过栏杆的。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ta toujours couru aussi vite que ça ?

你每次跑步都是这么快吗?

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

J'ai couru à mon tour, couru pour m’évader de cette foule oppressante.

我也开始奔跑,想要逃离无法阻挡的人潮。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

A cinq heures, je courus aux Champs-Élysées.

五点钟,我奔向香榭丽舍大街。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Lors du débarquement de l’empereur, beaucoup de bruits avaient couru dans le pays sur cette auberge des Trois-Dauphins.

在皇帝登陆的时候,当地风行关于三太子旅舍传闻。

评价该例句:好评差评指正
Extra French

Mais Clotilde m’a vu et m’a couru après dans la rue.

但是Clotilde看到我了,她在路上追我。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

J'ai couru pour ne pas manquer le départ.

为了及时上路,我是跑去的。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Julia couru à la fenêtre et se pencha au rebord.

朱莉亚跑到窗前,把头探出窗外。

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

J'ai jamais couru après personne, je vais pas commencer maintenant.

我从没有追过任何人,我不打算现在开始。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Dans votre panique, vous avez couru droit dans des sables mouvants.

您在恐慌中,直接跑进了流沙里。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Felton pâlit affreusement, et un frisson convulsif courut par tout son corps.

费尔顿满脸苍白得可怕,浑身上下发痉挛性的颤抖。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Tomas s’excusa auprès de Knapp et couru la rattrapait dans le couloir.

托马斯向克纳普道了个歉,立刻跑出去追赶走廊上的玛丽娜。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Il a donc couru à l'arrière de sa maison pour se cacher.

于是他跑到房子后面躲起

评价该例句:好评差评指正
S2-CO

Ils ont couru ensemble jusqu'à la voiture, mais la femme est tombée.

他们一起跑向车子,但那个女人摔倒了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Harbert, ayant couru jusqu’au rivage, en revint avec deux grandes coquilles de bivalves.

赫伯特还跑到海边去,带了两只大蚌

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


秤星, , 吃"小饭桌"的学生, 吃(苦), 吃(青草、嫩芽)(牲畜), 吃罢晚饭, 吃白饭, 吃白食, 吃白食者, 吃饱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接