Leurs relations se bornent à la courtoisie.
他关系仅限于礼仪之交。
Manque de tact, de maturité, de courtoisie.
缺乏机智,成熟,礼貌。
La mission a effectué une visite de courtoisie à la Cour suprême du «Puntland».
视察团礼节性地访问了“邦特兰”最高法院。
Je demandais simplement, par courtoisie, si nous pouvions disposer d'un peu plus de temps.
它只出于礼貌问一下,我可以有稍多一点时间。
Dans les trois capitales, il a eu des réunions de courtoisie avec de hauts fonctionnaires.
在所有三个首都,他都礼貌性会晤了政府官。
Il a conclu que, par courtoisie, les États-Unis devraient délivrer au moins certains des visas.
他总结说,美国出于礼貌应至少发给一些签证。
Après un échange de courtoisies, la Présidente déclare la session close.
在互致有礼貌词之后,主席宣布会议结束。
Après l'échange des courtoisies d'usage, la réunion a été déclarée close à 12 h 10.
在按惯例互致谢后,会议于下午12时10分闭幕。
Je les remercie de leur courtoisie et de leur amitié.
我感谢他礼貌和友好态度。
Nous remercions le Conseil pour la courtoisie qu'il manifeste en écoutant les non-membres d'abord.
我感谢安理会首先听取非成见。
Le Comité note toutefois que l'État partie a fourni «par courtoisie» des documents supplémentaires.
但委会也注到,缔约国“出于礼节”提供了补充材料。
Les règles de la chevalerie étaient la bravoure ,la courtoisie ,la loyauté et la protection des faibles.
骑士应该勇敢谦恭忠诚,保护弱势群体。
Tout ce que nous demandons, c'est qu'on fasse preuve de la même courtoisie à notre égard.
我只要求给予我同样礼遇。
L'extradition a longtemps été pour l'essentiel une question relevant de la réciprocité ou de la courtoisie.
渡基本上一个互惠或礼让问题。
La CESAO relève que seuls des visas de courtoisie sont accordés pour le personnel de maison.
西亚经社会指出,家庭佣工签证只在优待基础上颁发。
Je remercie toutes les délégations pour la courtoisie dont elles ont fait preuve à mon égard.
我感谢所有代表团对我友好态度。
Après un échange de formules de courtoisie, la Présidente déclare la clôture de la vingt-huitième session.
在互相致之后,主席宣布第二十八届会议闭幕。
Ces réunions sont informelles et des services de conférence sont fournis par l'ONUG à titre de courtoisie.
会议属于非正式会议,会议服务由联合国日内瓦办事处免费提供。
Le Président (parle en anglais) : J'apprécie votre compréhension et votre courtoisie.
主席(以英语发):我真感谢你理解和客气。
On s'intéressera plutôt aux obligations relatives aux consultations, à l'échange de renseignements confidentiels ou non et à la courtoisie active.
本文所分析涉及磋商、交流非机密信息和机密信息以及积极礼让义务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Allons remercier notre voisin de sa courtoisie.
“那么我们去谢谢那位慷慨邻居吧。”
Les trois jeunes gens se saluèrent, sinon avec affabilité, du moins avec courtoisie.
位青年客客气气地(即使不是殷勤地)鞠了一。
Dites un mot, madame, et je me charge de le punir de son manque de courtoisie.
只要您吩一声,夫人,我就惩无礼。”
Regardez le confort offert au bébé tout en vous rappelant que la fermeté n'empêche pas la courtoisie.
看看给宝宝提供舒适度,同时记得坚定并不妨碍礼貌。
Il m'a fait asseoir et, avec beaucoup de courtoisie, m'a déclaré que mon avocat, «par suite d'un contretemps» , n'avait pu venir.
让我坐下,很客气地对我说,我律师“因为不凑巧”没有能来。
De par son ineffable courtoisie, elle me salua si vertueusement qu'il me semble avoir alors le sommet de la béatitude.
由于她那无与伦比礼貌,她对我问候得如此真诚,令我仿佛达到了至福顶点。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释