有奖纠错
| 划词

Or le trait dominant, le trait caractéristique et distinctif du caractère du primat des Gaules, c'était l'esprit de courtisan et la dévotion aux puissances.

然而,这位高卢首席特征,独具一格显特征,还在于他于阿谀奉承德性和对权势顶礼膜拜。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


醋心, 醋意, 醋渍小黄瓜, , 踧踖, , , 簇虫属, 簇集, 簇居,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Il est surpris par un courtisan, et les intentions de Commode sont révélées à tous.

一名朝让他大为吃惊,康茂德意图被大家揭露。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册 视频版

Ils emmenaient avec eux une foule de courtisans et de serviteurs.

带来了一群民和仆人。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Un courtisan, c'est un homme que l'on voit auprès du roi.

courtisan,是指国王身边

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Tout ça reste encore dans le domaine du privé, mais le but est de montrer aux courtisans toutes ces merveilles.

所有这一切仍然属于私人领域,但目标是向朝展示所有这些奇珍异品。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Quoi de mieux pour un poète ou un courtisan que d'avoir recours au dixième preux ?

对于诗人或朝来说,还有什么比求助于第十位伟人更好呢?

评价该例句:好评差评指正
名人

Afin de loger la famille royale et les 7000 courtisans il entreprend de grands travaux d'agrandissement.

为了让凡容纳下皇室和7000名朝,路易十四进行了大规模扩建工程。

评价该例句:好评差评指正
名人

Véritable chef d'orchestre le roi organise chaque moment de ses journées et de celles de ses courtisans.

路易十四是一名真正指挥家,他和他一个时刻都由他亲自安排。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'été, le soleil ne se couchant jamais complètement, les courtisans les plus privilégiés suivent le même rythme.

夏天,太阳永不落山,最有特权也遵循着同样节奏。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Tu vas voir, ce fameux Jean de La Fontaine, sous ses airs de courtisans, est un peu rebelle.

你看,这位大名鼎鼎让·德·拉封丹,一副架子,倒是有些叛逆。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Comment donc, répondit Paganel, mais c’est un palais. Il n’y manque que des factionnaires et des courtisans. Nous serons admirablement ici.

“还嫌不舒服吗?是一座王啊!只可惜没有禁卫军和朝。我在这里算是舒服极了。”巴加内说。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Elle se mit donc en route, mais le roi et le méchant courtisan la suivirent.

于是她出发了,但国王和邪恶跟着她。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ces performances artistiques permettent aux courtisans de se démarquer, d'imposer leur propre style – mais toujours dans le cadre d'un certain statut social, attention.

这些艺术表演允许廷人士脱颖而出,推崇他自己风格 - 但始终在一定社会地位框架内。

评价该例句:好评差评指正
奇闻异事

Un lit d'un grand courtisans sous Louis XV pour environ 1000 livres, soit deux fois le salaire annuel d'un ouvrier de l'époque.

在路易十五时期,一位朝床价值约1999里弗,是当时一位工人年薪两倍。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

À l'époque, les  courtisans aiment se réunir en salons littéraires, et laisser des témoignages de leur quotidien.

当时喜欢在文学沙龙里聚会,留下日常生活见证。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Dès que le roi et les courtisans retournent à la ville, les fleurs quittent promptement le jardin, entrent dans le château et mènent joyeuse vie.

“你要知道,等到国王和他迁到城里去了以后,这些花儿就马上从花园跑进里去,在那儿欢乐地玩起来。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Nos jeunes gens attendaient depuis une demi-heure à peine, mêlés à la foule des courtisans, lorsque toutes les portes s’ouvrirent et qu’on annonça Sa Majesté.

四个年轻人夹杂在从廷之中,恭候了将近半小时,突然层层门大开,外面通报圣上回驾。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Jeanne, inspirée par Dieu, aurait reconnu le souverain déguisé en simple courtisan au sein de sa cour, comme on le voit par exemple dans le film de Luc Besson.

贞德受到上帝启发,她将会认出国王,就像我在卢克·贝松电影中看到那样,她伪装成廷里

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

D'ailleurs, elle prend un amant étranger, et avec une faction de noble et de courtisans, elle semble disposer à fusionner le Portugal avec une puissance étrangère.

此外,她和一些贵族和廷人士一起,似乎准备将葡萄牙与外国势力合并。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Alors que les courtisans font déjà antichambre sur le duc d'orléans, pressenti pour la régence, dans la chambre du roi, on teste le médicament miracle.

在国王房间里与奥良公爵(奥良公爵)进行技术测试时,奇迹药物已经被测试了。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Mais un des courtisans l’avait vue ; il se persuada que la reine n’était qu’une sorcière qui avait trompé le roi et tout le peuple.

但其中一位朝见过她。他说服自己,王后只是一个欺骗国王和所有人民女巫。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


蹙额皱眉, 蹙眉, 蹙眉(仅用否定式), , , 汆子, , 撺掇, , 镩子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接