L'eau ne coule plus dans ce robinet.
龙再流了。
Cette source coule toujours.
这汪泉永远枯。
Dans les soirées étudiantes, l' alcool coule toujours à flot.
大学生聚会时,总会喝大量的酒。
Elle unit les deux rives.Sous le pont coule une eau noire, sale, rapide.
桥身连接两岸,在桥下又黑又脏又急。
Et le ruisseau qui coule à flots.
风在旋转,溪流奔涌,心很乱。
Le fleuve de la foule coule dans les rues.
人流在大街上移动。
Les vieux yeux coulent un peu trop facilement.
老人的眼泪流得有点儿太容易了。
Un fleuve qui coule lentement, des bancs de sable effleurant la surface de l'eau.
那有条静静地流入安茹省,轻轻地拍打着沙滩。
J’ai le nez qui coule sans cesse.
我停地流鼻涕。
Et le Léthé coule dans tes baisers.
而忘川在你的亲吻流淌。
A côté de la maison coule une rivière polluante.
在房子旁有条污染了的小流。
L'eau coule encore, elle a changé pourtant.
就像道春永远沿着牧场旁的小溪流淌。”
Cet auteur écrit d'une manière naturelle, cela coule de source.
这位作者写作自然、流。
La rivière coule en contrebas(en) de la maison.
在房屋的下方流淌。
Le sang coule et des innocents sont tués.
那正在发生流血事件,无辜者正在被打死。
L'homme n'a point de port, le temps n'a point de rive; il coule , et nous passons.
人没有港湾,时间没有彼岸;时光在流逝,而我们匆匆而过。
Elle roule, elle coule, elle se dépose
在滚动,在流淌,在沉积。
Le tournage de certaines scènes est si intense que les larmes de lajeune actrice coulent pour de vrai.
些场景非常紧张,以致这位年轻的女演员真正留下了眼泪。
Dans le cas d'une formation aquifère transfrontière, ses eaux coulent naturellement aussi d'un territoire à l'autre.
对于跨界含层系统来说,系统内的也是自然流过国界。
L'argent lui coule des doigts.
〈转义〉他花钱如流。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ça coule... comme la Loire après les pluies printanières.
很流畅,就像是春雨后卢瓦尔河那么流畅。
A son pied, trône la Barcaccia, une fontaine avec l’apparence d’un bateau qui coule.
在它脚下是罗马破船喷泉,一个漏水船造型喷泉。
Dès qu'on s'arrête de respirer, on coule.
一停止呼吸就沉下水。
Les autres disent que c'est la Saône qui coule à Parisou la Loire.
别人说是萨奥纳河或是卢瓦河流经巴黎。
Voilà la Seine qui coule au loin, où se trouve Notre-Dame de Paris.
远处是流淌塞纳河,巴黎圣母院就位于河上。
J'ai mal à la tête et le nez qui coule.
我头痛而且还流鼻涕。
Vous avez le nez qui coule, vous avez peut-être un peu mal à la gorge.
流鼻涕,也可能喉咙疼。
Des larmes coulent sur son visage et l'on peut imaginer les souffrances qu'elle a vécues.
泪水从她脸上滑下来,他可以想象得到她经历了怎样痛苦。
Pour éviter d'avoir de l'appareil qui coule partout.
为了避免设备到处滴水。
La petite rivière coule sous le pont.
小桥流水。
On a l'impression d'être dans une arène avec des glissatures qui coulent partout.
这感觉就像站在一个到处都是角斗士竞技场中。
Si ça ne coule pas, c'est retour à la maison.
如果不能流心,我就要回家了。
Que ça coule, ça, il n'y a aucun problème.
流心?这绝对没问题。
Le Premier ministre me coule une œillade complice.
总理向我投来一个心照不宣眼神。
Oh la ! la ! ça coule et tout.
天哪,它流下来了!
Et puis, on entend le... Ah, ça coule.
然后我听… … 啊呀,流油了。
Yeux rouges, éternuements, nez qui coule, démangeaisons, ce n'est pas la joie.
红眼,打喷嚏,流鼻涕,痒,这不好受。
Dans ce petit train qui avance, des larmes coulent parfois sur les joues.
在这个移动小火车上,泪水有时流下脸颊。
Et de temps en temps une grosse larme coule sur sa joue.
有时候还一大滴眼泪从它脸颊流过。
Je vais aller voir pourquoi l'eau ne coule plus.
我去看看为什么水不流动了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释