Le drame de l’AF 447 pourrait être dû à des erreurs du commandant et de ses copilotes.
这次航班悲剧可归咎于机长和两位副机长过失。
Conformément aux procédures de fonctionnement normales, les équipages, y compris les commandants de bord, copilotes, mécaniciens de bord et membres du personnel de cabine, sont tenus de suivre une formation régulière sur simulateur de vol.
根据标准作业程序, 包括机长、一等、空勤工程师和机上服务
在内
机组人
,必须定期参加飞行模拟装置培训。
La semaine dernière, Carlos Enrique Arenas, un pilote de 29 ans et servant dans la marine colombienne - père d'une fillette de deux ans à peine et dont la femme attend un second enfant - ainsi que son copilote, Roberto Enrique Guardo - père de 3 enfants en bas âge - ont été portés disparus en mer.
上星期,一位在哥伦比亚海军服役29岁
飞行
卡洛斯·恩里克斯·阿雷纳斯——有一个2岁
女儿,第二个孩子即将出生——和他
共同
罗伯特·恩里克·瓜尔多——3个年轻孩子
父亲——在海洋中失踪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Andreas Lubitz, le copilote soupçonné d'avoir délibérément provoqué l'accident de l'Airbus A320 de Germanwings mardi dans les Alpes-de-Haute-Provence, avait des tendances suicidaires, c'est le parquet de Düsseldorf qui l'a dit aujourd'hui.
安德烈亚斯·卢比茨(Andreas Lubitz)是涉嫌故意导致德国之翼空中客车A320周二在上普罗旺斯阿尔卑斯坠毁的驶,他有自杀倾向,杜塞尔多夫检察官办公室今天说。
Selon le rapport du bureau d'enquêtes et d'analyses pour la sécurité de l'aviation civile, le copilote de l'Airbus A320 de Germanwings, Andreas Lubitz, a " intentionnellement" commandé la descente de l'appareil " jusqu'à la collision" au sol.
为了民用航空安全,德国之翼空中客车A320驶安德烈亚斯·卢比茨,故意" 命令
机下降" 碰撞" 地面。