有奖纠错
| 划词

Le drame de l’AF 447 pourrait être dû à des erreurs du commandant et de ses copilotes.

这次航班悲剧可归咎于长和两位副过失。

评价该例句:好评差评指正

Le copilote est mort dans l'accident.

行员在坠中丧生。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas avoir deux copilotes d'un même avion qui essayent de le diriger dans des directions différentes.

我们不能出现两位驾驶各奔东西局面。

评价该例句:好评差评指正

Plus récemment, un copilote du CICR a été tué lorsque son avion a essuyé des tirs alors qu'il survolait le Sud-Soudan.

最近,红十字委员会副驾驶员在苏丹南部上空行时因被击中而丧生。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont recrutés pour le transport, en qualité de pilotes, de copilotes, de mécaniciens en vol ou d'agents de sécurité armés.

雇佣军被用来运送军火,他们或作驾驶员、副驾驶员,或作技师,或提供武装护卫。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont recrutés pour transporter des armes en qualité de pilotes, de copilotes, de mécaniciens en vol ou d'agents de sécurité armés.

雇佣军被用来运送军火,他们或作驾驶员、副驾驶员,或作技师,或提供武装护卫。

评价该例句:好评差评指正

Mais il est essentiel que le Département des opérations de maintien de la paix joue un rôle de copilote de ce dossier, ainsi que le Département des affaires politiques.

但是,维持和平行动部必须与政治事务部道管理这问题。

评价该例句:好评差评指正

Conformément aux procédures de fonctionnement normales, les équipages, y compris les commandants de bord, copilotes, mécaniciens de bord et membres du personnel de cabine, sont tenus de suivre une formation régulière sur simulateur de vol.

根据标准作业程序, 包括长、等驾驶员、空勤工程师和上服务员在内组人员,必须定期参加行模拟装置培训。

评价该例句:好评差评指正

Pour éviter la présence d'éléments terroristes au sein du personnel navigant technique des vols à destination des États-Unis, la FAA a renforcé les règles de vérification des antécédents des pilotes, copilotes et mécaniciens de bord.

了确保向美国驾驶舱组人员中不混入恐怖分子,联邦航空局已经作出了更多规定,要求核查驾驶员、副驾驶员和工程师背景。

评价该例句:好评差评指正

La Convention relative à l'aviation civile internationale contient une norme qui fixe à 60 ans l'âge limite des commandants de bord sur les vols internationaux et recommande de fixer la même limite d'âge pour les copilotes.

《国际民航公约》规定了项以60岁国际航班驾驶长限制年龄标准,并且推荐以60岁副驾驶限制年龄做法。

评价该例句:好评差评指正

La semaine dernière, Carlos Enrique Arenas, un pilote de 29 ans et servant dans la marine colombienne - père d'une fillette de deux ans à peine et dont la femme attend un second enfant - ainsi que son copilote, Roberto Enrique Guardo - père de 3 enfants en bas âge - ont été portés disparus en mer.

上星期,位在哥伦比亚海军服役29岁行员卡洛斯·恩里克斯·阿雷纳斯——有个2岁女儿,第二个孩子即将出生——和他共同驾驶员罗伯特·恩里克·瓜尔多——3个年轻孩子父亲——在海洋中失踪。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


subisoclinal, subit, subitement, subito, subj., subjacent, subjectif, subjectile, subjection, subjectivation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语 20157月合集

Selon l'enquête, l'appareil a été délibérément précipité au sol par le copilote allemand.

据调查,这架飞机是德国副驾驶故意抛到地上的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237月合集

Et voici le pilote et le copilote.

- 这是飞行员和副驾驶。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20153月合集

La justice allemande annonce que le copilote n'aurait pas du travailler le jour de l'accident.

德国法官宣布,副驾驶不应该在事故发生当天工作。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Pourtant, l’avion n’avait pas de problème technique, le responsable de l’accident serait le copilote.

然而,那架飞机没有技术问题,事故应该是由副飞行员造成的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236月合集

Ce sera le vol 70. Gérald est avec moi comme copilote.

- 这将是 70 号航班。Gérald 和一起担任副驾驶。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 20153月合集

Le copilote a été identifié par le procureur français jeudi comme étant Andreas Lubitz, 28 ans.

法国检察官周四确认了副驾驶的身

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236月合集

Un commandant de bord aux manettes et, à ses côtés, une intelligence artificielle en guise de copilote.

- 一位负责控制的机长和一位人工智能副驾驶在他身边。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236月合集

Au salon du Bourget, les syndicats de pilotes s'inquiètent de voir à terme ces avions plus automatisés se passer de copilote.

- 在巴黎航展上,飞行员工会担心这些自动化程度更高的飞机最终会失去副驾驶。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236月合集

Plusieurs compagnies s'intéressent à ces intelligences artificielles copilotes et aux économies qu'elles permettront de réaliser, mais peut-on imaginer aller encore plus loin?

- 有几家公司对这些人工智能副驾驶及其可能实现的节省感兴趣,能想象更进一步吗?

评价该例句:好评差评指正
Vite et Bien 2

À Londres,il mène une véritable double vie : d'un côté, il s'engage auprès du général de Gaulle dans les Forces françaises aériennes libres comme copilote.

在伦敦,他过着两种生活,一边在戴高乐将军身边,作为一名法国自由空军的副驾驶员战斗。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Neil et son copilote ont réussi la première mission. Mais pas à la seconde, parce qu'un problème de propulseur les a forcés à rentrer prématurément sur Terre.

尼尔和他的副驾驶完成了第一次任务。没完成第二个任务,因为推进器的问题迫使他提前返回地球。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20142月合集

Un avion d'Ethiopan Airlines a été détourné sur Genève pendant un vol Addis Abeba-Rome; le pirate de l'air était le copilote, il a été rapidement arrêté.

埃塞俄比亚航空公司的一架飞机在亚的斯亚贝巴-罗马的一次飞行中被从日内瓦劫持。劫机者是副驾驶,他很快被捕。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20153月合集

L'Allemagne s'interroge sur un assouplissement du secret médical pour les métiers dits à risque après les révélations sur l'état de santé du copilote de Germanwings.

德国想知道在德国之翼副驾驶的健康状况被揭露后,放松对所谓高风险职业的医疗保密。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20143月合集

Les derniers mots reçus à terre, prononcés par le copilote, coïncident à quelques minutes d'intervalle avec la désactivation volontaire des principaux systèmes de communication de l'appareil.

副驾驶在陆地上到的最后一句话,与飞机主要通信系统的自愿停用相吻合几分钟。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Un éclair frappa le fuselage, la boîte noire enregistra à 10h 23 la voix du copilote qui annonçait au contrôle aérien l’arrêt de son moteur numéro deux, ils perdaient de l’altitude.

一道闪电击中了机身,10点23分时,机上所载的黑匣子记录下了副机长所播报的信息:二号引擎已经停止了工作,飞机在不停地下降。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Et là, il y a le pilote et le copilote qui ont commencé à faire leur signe de croix et qui ont dit : « à la grace de Dieu. »

在那,驾驶员和副驾驶员已经开始划十字架并说着:“愿上帝保佑。”

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Et là, il y a le pilote et le copilote qui ont commencé à faire leur signe de croix et qui ont dit : « À la grâce de Dieu. »

酒会上,飞行员和副飞行员开始划着十字架说着:“上帝保佑。”

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 20153月合集

La police allemande garde sous surveillance le domicile du copilote de la compagnie Germanwings dans la ville de Montabaur, à environ 100 km au nord-ouest de Francfort, dans l'ouest de l'Allemagne.

德国警方监视德国翼副驾驶的家。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 20153月合集

Andreas Lubitz, le copilote soupçonné d'avoir délibérément provoqué l'accident de l'Airbus A320 de Germanwings mardi dans les Alpes-de-Haute-Provence, avait des tendances suicidaires, c'est le parquet de Düsseldorf qui l'a dit aujourd'hui.

安德烈亚斯·卢比茨(Andreas Lubitz)是涉嫌故意导致德国之翼空中客车A320周二在上普罗旺斯阿尔卑斯坠毁的副驾驶,他有自杀倾向,杜塞尔多夫检察官办公室今天说。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 20154月合集

La compagnie aérienne allemande Lufthansa a indiqué mardi que le copilote du vol 4U9525 de la Germanwings qui s'est écrasé dans les Alpes avait informé l'école de formation des pilotes de sa dépression.

德国汉莎航空公司周二表示。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Subligny, sublimabilité, sublimable, sublimat, sublimateur, sublimation, sublimatoire, sublime, sublimé, sublimée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接