Je ne saurais pas trouver des termes convenables pour exprimer ma reconnaissance.
我真找不到恰当字眼来表达我感激之情。
Très convenable pour notre entreprise et une société de négoce, et d'autres clients!
我公司非常适合与贸易公司等客户!
Vous aimez tout ce qui est honnête et convenable.
凡正直和体面事情,您都爱好。
Complétez avec un adjectif numéral ordinal convenable.
用合适序数词填空。
Il explicite les éléments du droit des femmes à un logement convenable.
它明确列出妇女适足住房权内容。
Le droit à un logement convenable est communément violé de par le monde.
就全球而言,适足住房权遭到侵犯。
Seulement 5 % du réseau routier national qui compte 3 202 kilomètres sont jugés convenables.
大家认为,在3 202公里国家公路网中,只有5%于优质。
La zone de chasse, en revanche, doit être un habitat convenable pour le gibier.
反过来,狩猎应是适合猎物栖息和狩猎。
Il faut revoir les vieilles conceptions des valeurs ou des structures familiales considérées comme convenables.
可能还有必要修正关于正确家庭结构和价值观旧观念。
De plus, l'absence de logement convenable peut empêcher l'accès des femmes à d'autres droits.
此外,缺乏适足住房可妨碍妇女获得其他一系列权利。
Un autre obstacle important pour les PME est la difficulté de trouver un partenaire convenable.
中小企业另一个主要障碍是很难找到合适伙伴。
Dans les villes, ces migrants sont souvent privés d'accès à un logement convenable.
在城市,这些移居者往往受到排斥,得不到适足住房设施。
Un autre des besoins universels des personnes déplacées est l'accès à un logement convenable.
国内流离失所者另一种需求是提供适当住房。
Trouver des locaux convenables, en particulier, n'a pas été chose facile.
尤其是很难为特派团寻找合适房地。
Les femmes rurales ne disposent pas d'un logement convenable.
农村妇女没有足够住房。
Cependant, aucune solution convenable n'a encore été proposée.
然而,尚未就此提出适当解决办法。
Le droit à un logement convenable est inscrit dans la Constitution des Philippines.
菲律宾宪法中载有获得充分住房权利。
La distance entre les citoyens et un logement convenable devient plus grande.
通民众与适当住房之间距离越来越大。
Ces éléments constituent des priorités pour la réalisation du droit à un logement convenable.
这些环节均是实现适当住房权方面优先事项。
Cela permettrait une budgétisation et une estimation convenables des coûts.
这也有助于恰当地安排预算和估计费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Y trouverons-nous un hôtel convenable ? dit Glenarvan.
“我们可以在那象样旅馆吗?”爵士问。
Retournons à Chelsea, tu veux ? C'est tout de même plus convenable.
我们回到切尔西吧,那舒适多了。
Elles se battent notamment pour que le gouvernement leur accorde des logements convenables.
他们正在为政府能够为难民提供舒适住房而努力。
Je saurai prendre un ton convenable, dit-il au maire.
“我会举止得体,”他对市长说。
D’ailleurs, c’est plus convenable pour un médecin, ajouta-t-elle.
再说,这才更像医生。”她又加了一句。
La conversation semblait finie, quand le pharmacien jugea convenable de pousser une dernière botte.
谈话到这似乎可以结束了,但药剂师认为机不可失,不妨再踢对方一脚。
On jugea donc convenable de lancer une nouvelle dépêche, demandant une réponse immédiate.
于是,大家主张好再打一电报,要求对方立刻回答。
Très bien, tout à fait convenable, avec un petit accent, mais je pense qu'il était sexy.
说得非常好,完全恰当,有一点口音,但我觉得这很性感。
Oui, un peu timide, peut-être ; mais, en somme, il m’a paru convenable. J’en étais inquiet.
“是,或许有点神经质,但大体上来讲,他似乎很完美。我有点为他担心。”
Mon père veut quitter cette maison, dit-elle. Barrois s’occupe de lui chercher un appartement convenable.
“我祖父准备离开这儿了,”她说,“巴罗斯正在给他寻合适房子。”
Usant d'un Allemand plus que convenable, Anthony expliqua qu'il cherchait à joindre un certain Tomas Meyer.
安东尼用流利德语向接待员解释,说他想和一叫托马斯·梅耶络。
L’eau froide, toujours maintenue à la température convenable, avait absolument empêché l’inflammation des plaies.
冷水始终保持着适当温度,因此到现在为止,创口一点儿没有发炎。
Je me fie à vous, venez voir ma femme toutes et quantes fois vous le jugerez convenable.
我完全相信你,你认为什么时候应该来看她,尽管来。
Il est convenable et grisâtre ; tiré au cordeau ; on pourrait presque dire à quatre épingles.
它是体面,浅灰色,由直线拉齐,几乎可以说是笔直。
Dès cet instant, la conduite comme la physionomie de madame de Rênal fut noble, ferme et parfaitement convenable.
从这时起,德·莱纳夫举止和她表情一样,高贵、坚定、十分得体。
Il est trop tard pour causer des affaires qui vous amènent ici, nous prendrons demain un moment convenable.
夜深了,你到这儿来事不能再谈了;明天再挑合式时间吧。
L’homme au falot obéit à l’injonction, quoique, comme on l’a vu, elle fût faite en termes peu convenables.
举火把那听从了他,尽管对主说话口吻不太客气。
Alors qu'elle n'a que 17 ans, on choisit pour elle un époux convenable, Louis-Yves Aubry, traiteur à Montauban.
当她只有 17 岁时,们为她挑选了一合适丈夫,Montauban餐饮服务商Louis-Yves Aubry。
La vérité, c'est qu'en fin de compte, soit les gens ont une personnalité convenable, soit ils ne l'ont pas.
事实是,归根结底,们要么拥有恰当格,要么没有。
Taisez-vous, père Bazouge ! dit sévèrement Lorilleux, accouru au bruit des voix. Ce ne sont pas des plaisanteries convenables.
罗利欧听到吵嚷声音,便跑过来,厉声地说:“住嘴!巴祖热大叔!这种无礼玩笑开不得。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释