有奖纠错
| 划词

On peut penser par ailleurs que l'amendement institue un contrepoids.

修正案有可能对这个进程起到制衡作用。

评价该例句:好评差评指正

Chaque branche sert de contrepoids aux abus éventuels des deux autres.

每一分支都限制了其他两个分支权力过大的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Cela apporterait un contrepoids souhaitable au parti-pris politique par ailleurs si apparent au sein de l'ONU.

这将使一级如此明显的不理的政治倾斜达到适当的平衡。

评价该例句:好评差评指正

Un contrepoids conciliateur s'impose donc absolument.

实际上非常要一种起平衡作用的平衡物。

评价该例句:好评差评指正

On a estimé que les institutions étatiques tardent parfois à offrir un contrepoids institutionnel efficace au pouvoir du gouvernement.

大家感到,一旦事情涉及到要用检查和平衡的方式在体制方面对政府起到有效的抗衡作用,家机构有时候就显得软弱无力。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, plus qu'hier, l'Organisation doit nous servir en instituant un contrepoids juste entre tous les pays de la Terre.

今天,要在全球所有家中建立一种公平的反平衡来为我们服务。

评价该例句:好评差评指正

Le Statut de Rome prévoit un système complet de poids et contrepoids pour éviter les abus.

《罗马规约》有一整套防止滥用的制衡制度。

评价该例句:好评差评指正

La fonction du Président en tant que chef de l'État ne fait donc pas contrepoids au Parlement ou au Gouvernement fédéral.

因此,作为家元首的总统的位置并不是一种抗衡议会或邦政府的力量。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit donc des contrepoids habituels, connus de tous, mais qui constituent de véritables entraves au développement.

这些是我们都知道的通常障碍,但它们的确真正妨碍着发展。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque la législature ne jouait pas le rôle de contrepoids face à l'exécutif, elle autorisait une présidence impériale.

如果立法机关未能提供针对行政部门的适当制衡办法,担任总统的人就有可能会很专横。

评价该例句:好评差评指正

La prétention de la CPI à l'universalité repose fermement sur le système complexe de contrepoids inscrit dans le Statut.

际刑事法院关于其普遍性的声明是以《规约》中精心制定的制衡制度为坚实根基的。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont les dénominations féminines pour les métiers qui font contrepoids à la discrimination des femmes par rapport aux hommes.

职业名称阴性化,构成与男子相比对妇女的歧视的制约。

评价该例句:好评差评指正

Simultanément, il faut veiller à ce que chaque intervenant contrôle comme il convient l'action des autres et y fasse contrepoids.

同时,必须注意确保刑事司法各参与方之间形成相互牵制的关系。

评价该例句:好评差评指正

Les représentants du personnel attendent de ce nouveau système qu'il introduise les derniers contrepoids nécessaires dans la gestion des ressources humaines.

工作人员代表认为,新系统将为,人力资源管理提供必要的终极制衡机制。

评价该例句:好评差评指正

La vocation de la Cour à l'universalité est profondément enracinée dans le système de poids et contrepoids établi par le Statut.

《规约》固有的周详制衡制度是法院声称的普遍性的根本所在。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le DIP a un rôle essentiel à jouer en faisant contrepoids à l'information tendancieuse propagée par les monopoles de presse.

新闻部在打击媒体垄断者传播偏颇信息的过程中也应起到至关重要的作用。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi les effets sociaux de la crise se sont répercutés sur les travailleurs sans que les syndicats ne puissent faire contrepoids.

结果,危机的社会影响往往就落到工人身上,没有劳工组织的抗衡影响。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, des mesures tendant à réduire les dépenses et toutes autres mesures nécessaires doivent être examinées pour faire contrepoids aux contraintes budgétaires sévères.

要取消太平洋区域讨论会是不可能的;相反,必须考虑节约成本和其他必要的措施来抵消严重的预算限制问题。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne l'indépendance de la magistrature, certaines mesures destinées à éviter que celle-ci ne puisse faire contrepoids au pouvoir exécutif sont adoptées.

关于司法机构的独立性,有些家采取了一些措施,防止司法机构制衡行政机构。

评价该例句:好评差评指正

L'extraordinaire panoplie de garanties et de contrepoids intégrés dans son Statut permet de filtrer et rejeter toutes les plaintes superficielles qui pourraient être présentées.

际刑事法院的规约包括了一系列有力的保障和制衡,能够剔除可能提出的没有意义的指控。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


成药糖浆, 成也萧何,败也萧何, 成衣, 成衣店, 成衣制造, 成衣制作者, 成胰岛细胞, 成议, 成因, 成荫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语词汇速速成

Les Français sont de plus en plus nombreux à chercher un contrepoids à leur vie sédentaire.

越来越多的法国人选择偶尔出门,而非一直在家里。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le pommeau, lui n'a pas de rôle de contrepoids, puisqu'il est trop léger.

剑柄没有配重作用,因为它太轻了。

评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶环游世界

C'est le contrepoids, qui permet de lever le reste de la structure.

它是配重,可以提升结构的其余部分。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238合集

Les fabricants ont imaginé ce système de contrepoids qui fait que la personne ne peut pas basculer vers l'avant.

- 设想了种配重系统,意味着人无法向前倾

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236合集

Ces appareils avec contrepoids ont la particularité de s'adapter de manière totalement autonome et automatique aux changements de température.

- 些带有配重的设备具有完全自主地自动适应温度变化的特殊性。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

C’est ainsi que chaque défunt est amené à se présenter devant Osiris, pour déposer son cœur dans une balance, dont le contrepoids est la Plume de la Vérité.

每个死者都是样被带到奥西里斯面前,将他们的心放在一个天平上,其平衡点就是真理之羽。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017合集

Être debout ne suffit pas, il faut épouser à rebours tous les mouvements de ce plancher qui vibre pour les contrarier, en prendre le contrepied et s’en faire le contrepoids.

站立是不够的,有必要将个地板的所有运动向后结合,振动以扰乱他们,采取相反的脚并进行配重。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Demain, peut-être que tu reviendras, mais comme je voudrais alors ne pas t’avoir attendue, ne pas entendre tous les mots que tu pourrais me dire ou pouvoir les ignorer avec la légèreté comme contrepoids de ton absence.

也许你明天就回来了,但是我不想在等待中度过我的人生,不想再听你跟我说的那些话,不想再回忆那些和你分离的痛苦时刻。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成则为王,败则为寇, 成毡状, 成毡状的, 成章, 成长, 成长时期, 成长中的植物, 成帧, 成帧调节, 成正比,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接