有奖纠错
| 划词

Top mode ! Le bonnet en maille point mousse, applique fleur crochet sur côté, bord contrasté.

顶级时!针织帽,侧边钩花。

评价该例句:好评差评指正

À l'échelon régional, les résultats sont contrastés.

在区域一级,情形好坏参半。

评价该例句:好评差评指正

Les réponses des pays développés ont été contrastées.

发达国家反应也各不相同。

评价该例句:好评差评指正

Le bilan de ces organismes a été contrasté.

这类机构效绩纪录有好有差。

评价该例句:好评差评指正

L'application des normes a progressé de façon très contrastée.

在执行标准方面进展情况极为参差不齐。

评价该例句:好评差评指正

Le coin des branchés ! Le bonnet uni en maille doublée, imprimé contrasté devant.

现!单色双层针织帽,正前印图。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, comme le signale le rapport, cette expérience a été contrastée.

但是,正如报告指出,这一领域中经验是模棱

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial a conclu de cet examen que le tableau était contrasté.

特别报告员说,根据审查得出情况是混杂

评价该例句:好评差评指正

La tendance générale concernant l'usage des drogues chez les jeunes est contrastée.

青年中药物滥用问题局喜忧参半。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la durabilité de l'environnement, la situation est contrastée.

关于目标7情况有喜有忧。

评价该例句:好评差评指正

Cheval coloré, trompette et pomme, le décor est une toile rouge et bleu bien contrastée.

彩马,唢呐和苹果,用对比强烈红蓝布做背静。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès accomplis dans la réalisation des autres objectifs du Millénaire sont également contrastés.

实现其它千年发展目标进展情况也同样各不相同。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est de la lutte contre la corruption, le bilan est contrasté.

在打击腐败方面,情况好坏参半。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire de l'affectation des ressources maritimes dans le monde est tristement contrastée.

可悲是,世界范围海洋资源分配历史一直是盛衰无常

评价该例句:好评差评指正

Les progrès accomplis dans la réforme de l'architecture financière internationale ont été contrastés.

国际金融结构改革进展喜忧掺半。

评价该例句:好评差评指正

La situation économique constatée au mois de juillet paraît plus contrastée qu'en janvier.

7月份经济状况比1月份较差。

评价该例句:好评差评指正

La situation générale de la consommation de cannabis dans la région est toutefois contrastée.

然而,该地区使用大麻情况参差不一。

评价该例句:好评差评指正

Urban attitude ! La chemise à rayures irrégulières contrastées, col pointe, manches courtes, ouverture boutonnée, 1 poche plaquée poitrine.

都市情节!不规则条纹衬衫,尖领,短袖,纽扣开襟,1个前贴袋。

评价该例句:好评差评指正

Le bilan des accords Sud-Sud est contrasté.

南南安排成效仍然有好有坏。

评价该例句:好评差评指正

L'intégration régionale a donné des résultats contrastés.

区域一结果好坏参半。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


敌视中国, 敌视中国的(人), 敌视宗教的, 敌手, 敌台, 敌探, 敌特, 敌退咳, 敌退我进, 敌伪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

Les deux hémisphères, séparés par la plateforme, formaient un tout contrasté entre transparence et hermétisme, simplicité et complexité.

中央只有一个透明半球玻璃罩,罩子直径与金属板下面复杂半球一样,两者隔着平台构成一个完整球体,显示着透明与密闭、简洁与复杂鲜明对比。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il est vrai qu'ils se ressemblent, mais ils ne sont pas identiques et ont des traits de personnalité contrastés.

确实,他们看起来相似,但他们并不相同,并且具有截然不同性格特征。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

J'aime porter beaucoup porter des vêtements confortables, beaucoup de couleurs, des couleurs contrastées.

我喜欢舒适衣服,颜色,对比色。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est exactement le cas des Pays-Bas, qui a en plus des couleurs bien vives et contrastées.

就是这种情况,国旗颜色也非常鲜艳,对比强烈。

评价该例句:好评差评指正
Les petites histoires

Sa forme comme sa couleur répondent à l’esthétique symétrique et contrastée du moment.

状和颜色都符合当时对称对比美学风格。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

A la sortie de l'audience, les réactions sont contrastées.

听证会结束时,反应不一。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

A la clé, des réactions assez contrastées, notamment sur les réseaux sociaux.

结果,反应截然不同,尤其是在社交网络上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

La situation est-elle partout la même en France ou plus contrastée?

法国各地情况是一样还是对比鲜明?

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Concernant les teintes, j'aime les couleurs contrastées et vives, qui reflètent ma personnalité.

关于色调,我喜欢对比鲜明和明亮颜色,反映了我个性。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Leurs sonorités sont partie intégrante de la dynamique du film, parce qu'elles manifestent les logiques contrastées des personnages. »

他们声音是电影动态一个组成部分,因为们体现了角色对比逻辑。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年6月合集

La réalité était plus contrastée, même au temps du président-poète Léopold Sedar Senghor, qui avait aussi sa part d'ombre.

现实更加对比鲜明, 即使在总统诗人利奥波德·塞达尔·森戈尔(Leopold Sedar Senghor)时代,他也有自己阴影面。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

MM : Les réactions contrastées en Birmanie après l'annonce du plan de l'Asean pour mettre un terme aux violences.

MM:在东盟宣布结束暴力计划后,缅甸反应成了鲜明对比。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

La formule renvoie à une expérience très contrastée : on se fait bien traiter d'abord et puis ensuite très mal.

这个公式指是一种截然不同经历:我们一开始受到对待,然后受到非常恶劣对待。

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

La manière dont elle parlait tout d'un coup était très contrastée avec ce Mickey sur son tee-shirt.

她说话方式与她米奇上衣一下子就有了反差。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Au 3e jour, 2 campagnes toujours très contrastées. Un meeting pour l'une, bain de foule et déplacements axés sur l'écologie pour l'autre.

- 在第3天,2个活动仍然非常对比鲜明。一个人会议,人群沐浴和另一个人专注于生态旅行。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Et elle est quand même relativement étonnante parce que les caractéristiques du coq, réelles ou subjectives, sont variées et elles sont même contrastées.

这同样令人惊讶,因为公鸡特征,无论是真实还是主观,都是,甚至是对比鲜明

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Mais au niveau national, le bilan est pour l'instant plus contrasté: 73,9 % de taux d'occupation, en dessous de la fréquentation de 2019.

- 但在全国范围内,目前结果喜忧参半:73.9% 入住率,低于 2019 年访客数量。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

Mais cette tempête ne touche pas seulement le Canada, elle provoque aussi des phénomènes météorologiques très contrastés aux Etats-Unis où 35 Etats sont touchés.

但这场风暴不仅影响了加拿大,还在美国造成了非常对比鲜明天气现象,其中有35个州受到影响。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Les évolutions sont donc très contrastées quand la bourse fait du yoyo.

因此,当股市波动时,演变是非常反差

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Ici, on a une alternance de rouge, de bleu et de vert qui sont très contrastés.

- 在这里,我们有红色、蓝色和绿色交替,成鲜明对比。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


涤荡, 涤卡, 涤纶, 涤棉, 涤棉布, 涤痰, 涤罪的, , 笛卡儿卵形线, 笛卡儿派,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接