Cheval coloré, trompette et pomme, le décor est une toile rouge et bleu bien contrastée.
彩马,唢呐和苹果,用对比强烈红蓝布做背静。
Le coin des branchés ! Le bonnet uni en maille doublée, imprimé contrasté devant.
时尚表现!单色双层针织帽,正前印图。
L'application des normes a progressé de façon très contrastée.
在执行标准方展极为参差不齐。
Si l'on observe le monde d'aujourd'hui, on s'aperçoit qu'il présente un tableau contrasté.
洞察当今世界,常常使我们看到非常矛盾景。
Pour ce qui est du budget ordinaire, le tableau est également contrasté.
若不如此,会危及法庭工作圆满完成。
Les réponses des pays développés ont été contrastées.
发达国家反应也各不相同。
Toutefois, comme le signale le rapport, cette expérience a été contrastée.
但是,正如告指出,这一领域中经验是模棱两可。
Néanmoins, les résultats obtenus dans le Sud offrent un tableau contrasté.
不过,南方各国表现参差不齐。
L'histoire de l'affectation des ressources maritimes dans le monde est tristement contrastée.
可悲是,世界范围海洋资源分配历史一直是盛衰无常。
Pour ce qui est de la lutte contre la corruption, le bilan est contrasté.
在打击腐败方,好坏参半。
Les avis sur l'alinéa b) sont en revanche contrastés.
相比之下,关于(b)项意见则不一致。
La lutte contre la pauvreté a enregistré des résultats contrastés.
在消除贫穷方取得展不一。
En ce qui concerne la durabilité de l'environnement, la situation est contrastée.
关于目标7有喜有忧。
Le Représentant spécial a dressé un tableau contrasté.
特别代表描绘了一幅对比反差景。
L'image qui ressort de notre enquête est donc naturellement très contrastée.
因此,形成看法有很大差别不足为奇。
Les progrès accomplis dans la réforme de l'architecture financière internationale ont été contrastés.
国际金融结构改革展喜忧掺半。
Le bilan des accords Sud-Sud est contrasté.
南南安排成效仍然有好有坏。
Celui-ci est trop contrasté, trop complexe et trop ouvert aux idées nouvelles pour le permettre.
世界太多样化、太复杂、太易于接受新思想了,已经没有霸权位置。
La coopération avec les mécanismes des Nations Unies connaît des évolutions contrastées.
但是在与联合国机制合作方兼有正反两。
L'évolution de la situation au cours des derniers mois présente des résultats contrastés.
最近几个月事态发展结果好坏参差。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'aime porter beaucoup porter des vêtements confortables, beaucoup de couleurs, des couleurs contrastées.
我喜欢穿很多,穿舒适的衣服,很多颜色,对比色。
Chefs, entre vous la situation pour l'instant est contrastée.
厨,在之间的差异很大。
Ça a été une dégustation difficile, contrastée.
这次品尝非常困难,差异很大。
Vous voyez, ici, le paysage est super contrasté.
看,这里,景色反差超强烈的!
C'est exactement le cas des Pays-Bas, qui a en plus des couleurs bien vives et contrastées.
荷兰就是这种情况,它的国旗颜色也非常鲜艳,对比强烈。
La manière dont elle parlait tout d'un coup était très contrastée avec ce Mickey sur son tee-shirt.
她说话的方式与她的米奇上衣一下子就有很大的反差。
Les deux hémisphères, séparés par la plateforme, formaient un tout contrasté entre transparence et hermétisme, simplicité et complexité.
中央只有一个透明的半球形玻璃罩,罩子的直径与金属板下面的复杂半球一样,两者隔着平台构成一个完整的球体,显示着透明与密闭、简洁与复杂的鲜明对比。
Leurs sonorités sont partie intégrante de la dynamique du film, parce qu'elles manifestent les logiques contrastées des personnages. »
他的声音是电影动力的一个不可分割的部分,因为它角色间的对比逻辑。”
Il est vrai qu'ils se ressemblent, mais ils ne sont pas identiques et ont des traits de personnalité contrastés.
确实,他看起来很相似,但他并不相同,并且具有截然不同的性格特征。
Sa forme comme sa couleur répondent à l’esthétique symétrique et contrastée du moment.
它的形状和颜色都很符合当时的对称对比美学的风格。
Concernant les teintes, j'aime les couleurs contrastées et vives, qui reflètent ma personnalité.
关于色调,我喜欢对比鲜明和明亮的颜色,反映我的个性。
A la clé, des réactions assez contrastées, notamment sur les réseaux sociaux.
结果,反应截然不同,尤其是在社交网络上。
A la sortie de l'audience, les réactions sont contrastées.
听证会结束时,反应不一。
Même si la situation est contrastée selon les territoires, c'est plutôt le moment d'acheter, donc.
尽管各地情况各异,眼下倒是购房的好时机。
La situation est-elle partout la même en France ou plus contrastée?
法国各地的情况是一样的还是对比鲜明?
La situation est contrastée selon les appellations.
不同产区的情况对比鲜明。
Au milieu de ces jugements contrastés, Cosimo était devenu fou pour de bon.
在这些截然不同的评判中,科西莫已经永远地发疯。
La réalité était plus contrastée, même au temps du président-poète Léopold Sedar Senghor, qui avait aussi sa part d'ombre.
实更加对比鲜明, 即使在总统诗人利奥波德·塞达尔·森戈尔(Leopold Sedar Senghor)的时代,他也有自己的阴影面。
MM : Les réactions contrastées en Birmanie après l'annonce du plan de l'Asean pour mettre un terme aux violences.
MM:在东盟宣布结束暴力计划后,缅甸的反应形成鲜明的对比。
La formule renvoie à une expérience très contrastée : on se fait bien traiter d'abord et puis ensuite très mal.
这个公式指的是一种截然不同的经历:我一开始受到很好的对待,然后受到非常恶劣的对待。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释