有奖纠错
| 划词

Les informations en provenance de Libye restent parcellaires et parfois contradictoires.

目前来自利比亚方面相关消息还是比较零散和

评价该例句:好评差评指正

Quelle image forte et délicate toute de traits contradictoires .

何等强烈而又精致画面!

评价该例句:好评差评指正

Le sentiment du temps écartèle notre âme prise dans cette tension contradictoire.

对时间感受折磨着我们被这种角力所压迫灵魂。

评价该例句:好评差评指正

La tenue d'une autre audience contradictoire n'aurait fait que ralentir la procédure.

再举行一场只会导致拖延诉讼程序。

评价该例句:好评差评指正

On le voit, la situation d'ensemble est précaire et envoie des signaux contradictoires.

显然,总体局势较为脆弱,各种信号相互

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement éthiopien a pris l'habitude de faire des déclarations creuses et contradictoires.

埃塞俄比亚政府发表空洞无物和自相矛声明已经成为一种习

评价该例句:好评差评指正

Une participation simultanée à ces deux processus ne nous semble aucunement contradictoire, bien au contraire.

我们认为,同时开展这两个进程并不冲突

评价该例句:好评差评指正

La paix et la justice, cependant, ne sont pas contradictoires mais, en fait, complémentaires.

然而,和平与义并不矛,实际上却是相辅相成

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation a des effets contradictoires sur la protection de l'environnement.

在环境保护方面全球化产生效应则是

评价该例句:好评差评指正

Nous l'avons entendu, il existe des évaluations contradictoires de cette question.

如我们大家所听到那样,对这个问题存有一致评估。

评价该例句:好评差评指正

Un bilan positif dans un domaine est parfois obscurci par des politiques contradictoires.

一个领域里取得良好业绩有时会被政策所掩盖

评价该例句:好评差评指正

Mais ce résultat a été contrecarré par un débat de procédure déraisonnablement long et contradictoire.

可惜是,它被旷日持久各执一词程序性辩论掩盖了

评价该例句:好评差评指正

Certains doubles emplois, s'ils se complètent et ne sont contradictoires, peuvent être nécessaires.

有些重复只要能相互补充,而非相互对立可能还有必要。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la mondialisation présente quatre dimensions indissociables et apparemment contradictoires.

此外,全球化有四个相互联系,看来互相矛方面

评价该例句:好评差评指正

L'attitude de certaines parties de la population vis-à-vis des femmes est assez contradictoire.

人口当中有些部分在如何看待妇女问题上是自相矛

评价该例句:好评差评指正

Les négociations ont effectivement suscité, auprès de nombreuses délégations, un intérêt accru, même contradictoire parfois.

确,所进行谈判引起了许多代表团更大关注,有时其看法甚至是相抵触

评价该例句:好评差评指正

La situation dans notre région nous conduit à deux conclusions totalement contradictoires.

本区域局势使我们得出了两个完全结论

评价该例句:好评差评指正

Des intérêts nationaux contradictoires ont prévalu sur la volonté commune.

相互冲突国家利益压倒了共同意志。

评价该例句:好评差评指正

La situation est particulièrement troublante pour deux raisons contradictoires.

这种情况特别令人不安有两个相互抵触原因

评价该例句:好评差评指正

Des opinions contradictoires existent quant aux effets de la réserve faite conformément à l'article 96.

于第九十六条保留条款效力存在着不同观点。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


azine, aziniqne, azino, aziridine, azlon, Aznavour, azo, azoamylie, azobenzène, azobenzide,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Et bien souvent, ils donnent tous des réponses contradictoires basées sur l’expérience de leur auteur.

它们给出的回答基于作者的个人经,往往对立的。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Cette histoire conseille de ne pas faire des choses contradictoires.

这个故事告诫人们不要做出自抵触的事情来

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle était entraînée au hasard par des images contradictoires et douloureuses.

她由着一些相互矛盾又令人痛苦的景象任意摆布。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

J'aime beaucoup cet être tragique, si aimant, très contradictoire.

我真的很喜欢这个悲剧性的存在,那么有爱,又非常矛盾

评价该例句:好评差评指正
André哥哥的有声读物

L'entretien du médecin orateur occasionnait toujours entre eux un duo contradictoire.

医生的谈话总能引起们之间的矛盾

评价该例句:好评差评指正
地心 Voyage au centre de la Terre

Je flottais entre mille hypothèses contradictoires, sans pouvoir m’accrocher à aucune.

我徘徊在千百个对立的假设中始终不出结论来。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais c’était pourtant à ce genre de plaisirs qu’il employait sa vie. Je trouvais tout cela contradictoire.

年累月偏偏都消磨在那样的吃喝玩乐中。我觉这一切难以自圆其说

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Quand tu lis sur ta tablette avant de dormir, tu envoies un signal contradictoire à ton cerveau.

当你在睡前用平板电脑阅读时,你会向大脑发出一个矛盾的信号。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il n'en reste pas moins que, pendant tout le mois de janvier, nos concitoyens réagirent de façon contradictoire.

但也还有这样的情况:在整个一月份,同胞们对那一切的反应都充满矛盾

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

C'est une expression un peu compliquée pour dire qu'il y a deux demandes qui sont contradictoires, qui sont incompatibles.

这个表达有点复杂,意思两个要求自相矛盾互不兼容。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Nous avons souvent tendance à repousser nos sentiments contradictoires et à refouler les émotions désagréables au fond de nous-mêmes.

我们往往倾向于推开矛盾的感觉,把不愉快的情绪藏在自己内心深处。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Ce serait le signe que notre cerveau est en pleine forme, qu'il vérifie les informations contradictoires dans nos souvenirs.

这将表明我们的大脑状况良好,它正在检查我们忆中的矛盾信息。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien remarqua avec effroi qu’il arrivait à ce grand seigneur de lui donner des décisions contradictoires sur le même objet.

于连注意到,这位大贵人有时会对同一件事做出矛盾的决定,很害怕。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

« Vaquer » c'est donc avoir du temps libre et disponible. Deux emplois contradictoires en découlent.

" vaquer" 的意思就有空闲时间,其衍生出两种使用方式却相互矛盾

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Quel rôle, quelles injonctions contradictoires à gérer?

什么角色,什么矛盾的禁令要管理?

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Mais il est vrai que la rose peut évoquer des idées différentes, contradictoires.

但玫瑰确实可以唤起不同的,相互矛盾的想法

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年10月合集

Voir La vidéo a donc déclenché chez elle des sentiments très contradictoires.

看到视频因此引发了她内心非常矛盾的感受

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

Les déclarations des deux policiers, Norris Greenhouse et Derrick Stafford, sont contradictoires.

两名警察诺里斯·温室(Norris Greenhouse)和德里克·斯塔福德(Derrick Stafford)的说法矛盾

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Vous avez deux lois contradictoires qui se télescopent.

你有两个相互矛盾的定律相互碰撞。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年2月合集

Aujourd’hui, des informations contradictoires ont circulé à leur sujet.

今天,关于们的相互矛盾的信息已经流传开来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


azomètre, azonal, azonale, azonaphtalène, azoospermatisme, azoospermie, azophénanthrène, azophénétol, azophénine, azophénol,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接