Cependant, il est primordial de les consolider.
然而,必须进一步加以推动。
La vérification interne continue donc d'être consolidée.
内部监督职能仍在进一步得到加强。
Cela saperait la paix et ne la consoliderait pas.
这将损害而不是建设和平。
Il faut poursuivre les travaux visant à le consolider.
应为巩固该理事会而继续工作。
Combattre la pauvreté c'est aussi consolider la paix.
战胜贫困意味着建立和平。
Nous examinons actuellement les moyens de consolider ces missions.
我们目前正在考虑加强这些特派径。
La base conceptuelle du processus de revitalisation est maintenant consolidée.
振兴进程概念基础已得到巩固。
Les gains obtenus grâce à ces amendements ont été consolidés.
这些修正案得到了巩固。
Des comptes non consolidés devraient être communiqués par les entités affiliées.
联营集必须提交未合并账户。
Le financement a été consolidé par le recours à diverses méthodes.
还通过若干方式动员提供财政支助。
La coopération avec les organisations régionales et sous-régionales s'est consolidée davantage.
同区域和分区域组织合作也同样得到了加强。
Cependant, sans de tels efforts, la paix ne peut être pleinement consolidée.
但是,如不做这种努力,和平就不能充分巩固。
Toutefois, le Système ne permet pas d'établir des états financiers consolidés.
不过,该系统无法生合并财务报表。
Nous sommes convaincus que les possibilités de consolider ces acquis sont vastes.
我们深信,进一步扩大这些还有很大余地。
Mais nous devons nous efforcer de les nourrir et de les consolider.
我们必须努力保护和巩固所取得进展。
Notre priorité est de consolider ces avancées et d'en tirer parti.
我们当务之急是巩固和利用在已经取得就。
Ainsi, une autre occasion de consolider notre sécurité commune a été perdue.
又一次失去了加强我们共同安全机会。
Je me réjouis à la perspective de consolider davantage tous ces partenariats.
我期待所有这些伙伴关系将得到进一步加强。
Nous espérons que l'issue des élections de décembre consolidera cette tendance.
我们希望,12月选举结将进一步巩固这个趋势。
Je leur demande d'entreprendre une action concertée afin de consolider la paix.
我呼吁交战各方共同采取行动,以巩固和平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La première urgence est de consolider et de sécuriser le lieu.
第一要务是固并保障场所的安全。
Cela permet de consolider les sols tout en les rendant plus poreux.
这让土壤更坚固让土壤留有更多孔。
Je l’espère, mais à condition toujours que le mariage, en se faisant, consolidera mon crédit.
“我希望如此,假如这件顺利举行的吧,或许会恢复我的信用。”
Une telle situation, ça donne quand même envie de boire un bon coup de zivania local pour se consolider.
在这样的情况下,还真是让人想要好好喝一口当地的zivania来抚慰心灵。
Ce qui n’avait pas été réparé ou consolidé disparaissait, chassé par les averses et les vents violents.
所有那些还未来得及修缮或加固的房屋都再次被风雨摧。
Ce que nous avons consolidé en 2019 a produit des effets.
我们在2019年固的内容已经产生了效果。
Vous rejouez les informations pendant le sommeil pour les consolider.
您在睡眠期间重播信息以整合信息。
Ainsi l'Union européenne demande à Jair Bolsonaro de « consolider la démocratie » .
因此,欧盟要求 Jair Bolsonaro “固民主”。
Il a également exprimé la volonté de consolider la confiance politique mutuelle avec le Zimbabwe.
他还表示固与津巴布韦的相互政治信任。
Et j'ai voulu ajouter des MP3 bonus enregistrés avec ma famille pour t'aider à consolider un maximum d'expressions françaises.
我想添加与家人一起录制的额外MP3,以帮助你固最多的法语表达。
L'OM consolide sa place de dauphin du PSG.
OM固了他们作为PSG亚军的位置。
Le lit du torrent a été élargi, ses berges consolidées.
洪流的河床已经扩大,它的银行合并了。
L'amour consolidé, en revanche, est basé sur la confiance.
另一方面,固的爱是建立在信任的基础上的。
Année après année, l'Algérie a érigé et consolidé ce mur.
年复一年,阿尔及利亚竖立并固了这堵墙。
Quand tu casses comme ça, faut pas avoir peur là de consolider.
当你这样打破,不要害怕固。
Erdogan cherche à consolider son rôle de médiateur entre Russie et Occidentaux.
埃尔多安寻求固他作为俄罗斯与西方之间调解人的角色。
Ce sont les derniers travaux pour consolider le socle en bois qui maintiendra la fameuse flèche.
这些是加固将放置著名箭头的木底座的最后工程。
Rêver qu'on skie sur des graviers, peut consolider l'apprentissage de l'équilibre.
梦见自己在碎石上滑雪,可以固平衡的学习。
Mais c'est bon aussi de consolider, comme ça, l'égalité entre les sexes, entre les genres, mais en respectant la différence.
但是,在尊重差异的同时,固两性之间的平等也是非常有益的。
Alors du coup, il faut absolument que la pièce maîtresse soit à droite pour pouvoir consolider le reste.
因此,突然之间,绝对有必要将核心部分放在右侧,以便够固其余部分。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释