有奖纠错
| 划词

Les défauts des grands hommes sont la consolation des sots.

伟人的缺点愚人的安慰

评价该例句:好评差评指正

Son odeur,c'est une consolation à moi. Quand la solitude m'environne, je pense à son odeur.

他的味道,一种安慰。孤单的时候,我会想念他的味道。

评价该例句:好评差评指正

Peut-être, que une consolation pour moi.

自己给自己的安慰

评价该例句:好评差评指正

Son fils est sa seule consolation.

儿子她唯一的安慰

评价该例句:好评差评指正

Trois personnes de plus reposent enfin en paix, apportant consolation à leurs familles.

又有三人终可以安息,给他们的家人带来安慰。

评价该例句:好评差评指正

Des milliards de personnes trouvent réconfort, consolation et paix.

数10亿人民找到了慰藉、宽慰与和平。

评价该例句:好评差评指正

Barnabé : un prénom masculin, d’étymologie hébraïque. Ce prénom signifie « fils de consolation ».

男用名,源自希伯莱语意即“慰藉的儿子”。

评价该例句:好评差评指正

N’est-ce pas la meilleure commémoration pour les morts et la consolation la plus bienveillante pour les survivants ?

这难道不大的缅怀,和对生好的安慰吗?

评价该例句:好评差评指正

Mais en même temps, nous devons trouver une consolation dans ce que nous a laissé M. Lee.

但同时,我们必须通过忆李博士的遗产而感到欣慰。

评价该例句:好评差评指正

Une autre consolation, peut-être, est que les séances publiques donnent lieu à l'établissement de procès-verbaux verbatim.

另一个值得安慰的事情也开会议有逐字记录。

评价该例句:好评差评指正

La promotion de la participation citoyenne est une stratégie sans perdant ni gagnant, n'impliquant ni confrontation ni lot de consolation.

推动民的参与一项双赢战略,不一种对立或不得已的选择。

评价该例句:好评差评指正

Les pères plus jeunes ou de familles nombreuses, cependant, effectuent des activités allant au-delà du jeu et de la consolation.

然而,较年轻的父亲或家庭人口较多的父亲经常从事娱乐和安慰范围之外的工作。

评价该例句:好评差评指正

Mme Carré-Lamadon, beaucoup plus jeune que son mari, demeurait la consolation des officiers de bonne famille envoyés à Rouen en garnison.

迦来-辣马东太太比她丈夫年轻得多,素来卢昂驻军中出身名门的官长的“安慰”。

评价该例句:好评差评指正

Va, je t'aime, ma seule consolation, va sur les pages où tristement je me complais et dont le strabisme morosement me délecte.

你走吧,我爱你,我唯一的安慰你走在一页页纸上,忧郁的我在字里行间得到满足,斜视一眼,我感到恋恋不舍的快乐。

评价该例句:好评差评指正

C'est là, à vrai dire, une maigre consolation car la menace nucléaire, même dans l'ère de l'après-guerre froide, n'a pas pour autant disparu.

然而,这只能使人稍感宽慰,因为甚至在后冷战时期,威胁也并未减少。

评价该例句:好评差评指正

Les Israéliens ne sauraient trouver de consolation au fait que le sang et le feu leur permettent d'empêcher certains attentats suicides mais pas d'autres.

以色列人无法宽慰地认识到,虽然他们正在用血与火阻止一些自杀性恐怖主义行动,但仍将有其他的恐怖主义行动出现。

评价该例句:好评差评指正

Nous partageons le deuil de sa famille et de ses sujets et nous prions pour qu'ils trouvent une consolation dans le formidable héritage qu'il laisse.

我们与他的家人和国人同感悲痛,我们祈祷,他留下的辉煌业绩能够使他们感到欣慰

评价该例句:好评差评指正

Il ne peut y avoir de consolation pour les familles endeuillées ou les enfants orphelins, en dehors de la fin de la violence et des massacres.

只有结束暴力和流血,才能给家属或孤儿带来安慰。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures de reconnaissance pourraient apporter une consolation aux familles de ceux qui sont tombés dans l'exercice de leurs fonctions en luttant contre les trafiquants de drogues.

这样的表彰措施对那些在打击贩毒斗争中殉职人员的家属的一种安慰。

评价该例句:好评差评指正

Pleurer sur les millions qui sont morts de cette pandémie et éprouver des sentiments de compassion pour les millions qui en souffrent ne constituera pas une consolation.

于这一传染性疾病的千百万人哭泣及为受到这一疾病折磨的千百万人痛心并不会有所安慰。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


méphitisme, mépicycline, mépivacaïne, méplat, méplate, méprendre, mépris, méprisable, méprisablement, méprisamment,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il y trouvait à la fois bonheur, extase et consolation dans les moments de découragement.

他在那里面同时找到了幸福、狂喜和气馁时刻的慰籍

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et à cet homme, demanda Morrel, Dieu a envoyé la consolation ?

“他得到上帝的安慰了吗?”

评价该例句:好评差评指正
德法文化大

La consolation, la menace et j'en passe.

安慰威胁等等。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Et pas même un âne savant ! » répondit le major, en manière de consolation.

“而且还比上一匹玩杂技的驴子呢!”少校接上去替他再骂一句,作为给他的安慰

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Ma consolation, c’est de penser aux femmes que j’ai connues, aujourd’hui qu’il n’y a plus d’élégance.

今天已有什么风度可言,我只好以思念当年认的那些女子聊以自慰了。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话

La petite pâquerette ne pouvait, malgré tout son désir, lui faire entendre une parole de consolation.

雏菊说出话来,它找出半个字眼来安慰百灵鸟——虽然它很想安慰百灵鸟

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Donc, il se choya, se dorlota et accepta les consolations qu’on lui donnait.

于是他爱惜自己,贪图舒服,人家来慰问他,他也觉得受之无愧。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Tout lui paraissait triste et sans consolation ; il sentait son cœur glacé dans sa poitrine.

他觉得一切都是悲惨的,无可慰藉的;他觉得他的心在胸膛里冻住了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

La seule consolation pour ce caractère sévère fut de concentrer sur Julien tous ses moyens de surveillance.

对于这个性情严厉的人来说,唯一的安慰是把他所有的监视手段集中用在于连身上。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

D’ailleurs, il ne m’aime plus, pensait-elle ; que devenir ? quel secours attendre, quelle consolation, quel allégement ?

“而且他已经再爱我了,”她心里想。“怎么办呢?还能指望谁来帮忙,谁来安慰谁来减轻我的痛苦?”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Ma seule consolation, quand je montais me coucher, était que maman viendrait m’embrasser quand je serais dans mon lit.

我上楼去睡,唯一的安慰是等我上床之后妈妈会来吻我。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Numéro 2: il a peint le plafond de la chapelle Sixtine en guise de prix de consolation.

他画了西斯廷教堂的天花板作为安慰

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et Dieu vous a versé, comme il le fait pour tous, la consolation sur la souffrance ? demanda Monte-Cristo.

“像上帝对待所有那些受苦的人们一样,他曾把香油注入了你们的伤口吗?”基督山问道。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ma mère ne répondit que par des soupirs à ces consolations, qui ne partaient pas du cœur de mon père.

“这些安慰的话是从我父亲的心里说出来的,母亲听后只是叹气。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Une maigre consolation, pour ces habitants enclavés.

对于这些内陆居民来说,这是一个安慰

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年3月合集

Comme chaque matin on trouve des consolations.

就像每天早上一样,我们都会找到安慰

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

La consolation du jour, c'est le rugby.

今天的安慰是橄榄球。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Elle a une consolation quand même, c'est que son mari s'est rapproché d'elle.

过,她有一个安慰,那就是她的丈夫与她变得更加亲近。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Donc, il se choya, se dorlota et accepta les consolations qu'on lui donnait.

于是他爱惜自己,贪图舒服,人家来慰问他,他也觉得受之无愧。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Son unique consolation était puisée dans l'amitié qui l'unissait à la marquise.

他唯一的安慰来自使他与侯爵夫人团结在一起的友谊。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mer caspienne, mer d'arafoura, mer d'aral, mer de barents, mer de béring, mer de chine méridionale, mer de chine orientale, mer de corail, mer de java, mer de kara,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接