有奖纠错
| 划词

M. Attiya (Égypte) fait consigner que sa délégation est déçue par le résultat du vote.

Attiya先生(埃及)要求记下了埃及代表团对表决结果的失望。

评价该例句:好评差评指正

Cette déclaration est consignée dans le compte rendu analytique de la séance.

这一发言载于该次会议简要记录。

评价该例句:好评差评指正

Les données financières sont correctement consignées dans le Système intégré de gestion (SIG).

财务数据在综信息系统中得到正确陈述

评价该例句:好评差评指正

Les positions d'un grand nombre de gouvernements sont désormais consignées de manière systématique.

许多政府的国家观点现在已经有系统地记录在案

评价该例句:好评差评指正

L'heure de déconnexion est automatiquement enregistrée et consignée dans le procès-verbal de l'enchère.

断线时间自动登记在案并公布在电子逆向拍卖记录中显示出来。

评价该例句:好评差评指正

Sa déclaration est consignée dans le compte rendu analytique de cette séance.

的发言载于该次会议的简要记录。

评价该例句:好评差评指正

Ce rapport serait régulièrement examiné, il serait conservé et les mesures prises seraient consignées.

该报告予以存档并定期审查,所采取的行动记录在案

评价该例句:好评差评指正

La position définitive de chaque borne sera consignée dans un registre.

应当存一个登记册,记录每一处界碑的最后位置。

评价该例句:好评差评指正

Le bureau consignera dans sa base de données les conseils qu'il aura donnés.

所提供咨询意见的记录存放在机密数据库中。

评价该例句:好评差评指正

Ces vues sont consignées dans le procès-verbal de la réunion.

上述观点载入会议记录。

评价该例句:好评差评指正

Toute observation doit être consignée dans le rapport du Comité.

此类评论意见均应纳入委员会的报告。

评价该例句:好评差评指正

Ces données doivent ensuite être consignées dans les notes sur le site de l'infraction.

这一数据应即记录到犯罪现场记录上。

评价该例句:好评差评指正

Seule une minorité d'organisations dispose de stratégies en matière de TIC consignées par écrit.

只有少数组织正式颁布了信息和通信技术战略。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il faut consigner les mesures relevées dans le dossier du site de l'infraction.

无论怎样,读数必须作出记录并写到犯罪现场的记录之中。

评价该例句:好评差评指正

Atlas fera automatiquement les calculs pour établir les factures et consignera les créances correspondantes.

“地图册”系统自动计算,开出发票,并记录相关的应收账款。

评价该例句:好评差评指正

Ces normes sont à présent consignées dans le Statut de la Cour pénale internationale (CPI).

这些标准现在反映在《国际刑事法院规约》中。

评价该例句:好评差评指正

Cette déclaration est consignée dans le compte rendu de ladite séance.

这次发言载入该次会议的简要记录。

评价该例句:好评差评指正

Un numéro de transaction unique serait attribué à chaque transaction consignée dans un registre4.

登记册中的每一项交易都分配有一个独一无二的交易号码4。

评价该例句:好评差评指正

Ses observations à ce sujet sont consignées dans les paragraphes 47 à 53 ci-après.

委员会的意见和评论参见下文第47-53段。

评价该例句:好评差评指正

L'Institut devrait consigner pour plus de transparence le système de notation dans des documents explicatifs.

训研所应该有记录考绩程序的文件,以确透明度。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


motorisé, motorisée, motoriser, motoriste, motorship, motoscooter, motoski, motosolo, mototracteur, mototreuil,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

Elle fut renvoyée quinze jours de l’école et consignée dans sa chambre.

之后,她被学校禁学两个星期,也在家里被关禁闭

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Les coordonnées exactes du naufrage sont consignées par le capitaine.

船长记录了沉船的准确坐

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Von Neumann et Newton offrirent au souverain le rouleau de parchemin consignant les résultats des calculs.

冯·诺伊曼和牛顿将记录着运行结果的长卷呈献给秦始皇。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Sa mythologie, c'est-à-dire ses récits fondateurs, est consignée dans le Kojiki, un recueil écrit au 8ème siècle.

日本的神话,也就是它的建国故事,记录在 8 世纪的《古事记》

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle fut consignée tout le week-end dans sa chambre et Mary confisqua le nécessaire à dessin pour un mois.

丽莎因此在房间里被禁足了一个星期,玛丽没收了她所有的绘画工具,一个月之后才还给她。

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Ils sont équipés d'un crayon et d'un carnet sur lequel ils sont chargés de consigner les résultats des calculs.

他们每个人手都有一个记录本和笔,负责记录运算结果。

评价该例句:好评差评指正
2:黑暗森林》法语版

C'est compliqué, en effet. Ce serait comme consigner toutes les positions relatives de chaque grain de sable du désert.

“这真的不容易,相当于把一个沙漠每粒沙子的相对位置都记录下来。”

评价该例句:好评差评指正
3:死神永生》法语版

Mon intention n'est pas de consigner des détails, mais d'offrir le cadre historique et mémoriel le plus large possible.

笔者不想细节,只提供一个历史或往事的大框架。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Consigne de vote qui se feront au cas par cas.

投票指示将根据具出。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Des informations consignées dans un registre et transférées chaque mois au commissariat.

信息记录在登记簿并每月转移到警察局。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Tous les 10m, il fait trembler le sol, émet des vibrations consignées dans ces petits appareils.

每 10m,它就会震动地面,发出这些小型设备记录的振动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Des bouteilles consignées, récupérées chaque jour chez les clients, lavées et réutilisées une soixantaine de fois.

- 可回收瓶子 每天从顾客那里收集,清洗并重复使用约 60 次。

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Il sortit son carnet de photographie sur lequel il consignait l’heure et la minute précises à laquelle il prenait ses photos.

他拿出了拍摄笔记,上面详细记录了每张照片的拍摄时间,精确到分。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年4月合集

Consigne, c'est « Le Mot de la semaine » d'Yvan Amar, qu'on retrouve à la fin de ce journal.

Consigne 是 Yvan Amar 的本周词汇,可在本刊末尾找到。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Une start-up propose de fournir des bouteilles consignées et de les récupérer ensuite chez les clients, en profitant d'une nouvelle livraison.

一家初创公司提供可回收的瓶子,然后利用新的交付方式从顾客那里收集它们。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Aujourd'hui, dans les pays à bas revenus d'Afrique, ces entreprises suppriment les bouteilles en verre consignées et vendent des emballages plastiques toujours plus petits.

今天,在非洲的低收入国家,这些公司正在淘汰可回收的玻璃瓶,并销售越来越小的塑料包装。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Ou bien elles sont consignées au jour le jour dans un procès-verbal, inscrites sur les registres ; ou bien c'est le vide, le noir complet.

或者他们每天都记录在一份报告,输入到登记册;否则就是空虚,完全的黑暗。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Dans ce cas, le policier rentre au commissariat, où cette monnaie est consignée, puis versée au Trésor public.

在这种下, 警察返回警察局,在那里记录这笔货币 然后支付给财政部。

评价该例句:好评差评指正
法语精读6

D'autre part, les récits longs et détaillés que les gens cherchaient à consigner dans des lettres il y a des centaines d'années peuvent être considérés comme plus rares.

另一方面,数百年前人们试图在信件记录的长篇详细叙述,如今可能被视为较为罕见。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

L'heure de relevé et la position GPS des traces sont consignées dans ces carnets de bord. - Chaque équipe doit faire savoir où il y a des traces de tigre.

- 轨道的测量时间和 GPS 位置记录在这些日志。 - 每个团队必须报告哪里有老虎足迹。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mots-croisiste, mottage, motte, motter, motteux, mottramite, motu proprio, motukoreaïte, motus, motus!,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接