有奖纠错
| 划词

Il a passé tout son samedi en consigne.

每周六都被关晚学。

评价该例句:好评差评指正

J’ai mis mes bagages à la consigne et j’ai perdu la clef.

把行李放在自动寄存处,可把钥匙弄丢了。

评价该例句:好评差评指正

La consigne est à côté du bureau de renseignements.

小件行李寄存处在问讯处旁边。

评价该例句:好评差评指正

Observez la consigne!

服从命令!

评价该例句:好评差评指正

La plupart d'entre elles se sont conformées à cette consigne.

大多数缔约方都遵循了这项指导意见。

评价该例句:好评差评指正

La loi sur les normes professionnelles donne des consignes en ce sens.

《劳动标准法》提供了相关指导。

评价该例句:好评差评指正

Elle rappelle également les consignes du Comité sur la longueur des rapports périodiques.

她还提到了委员会关于定期报告长度准则。

评价该例句:好评差评指正

J'abrégerai ma déclaration pour tenir compte de vos consignes de ce matin.

根据你今天上午所作规定,将精

评价该例句:好评差评指正

Les responsables locaux du Parti, soucieux de leur carrière, ont reçu des consignes de fermeté.

程担忧地方负责人,收到了坚定命令。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont reçu une formation mais pas les consignes et les instructions de travail nécessaires.

经过培训,但没有为其提供工作程序和指示。

评价该例句:好评差评指正

Je parle ici de façon impromptue et je n'ai aucune consigne sur ce point.

在这里只是随便谈谈;在这个问题上没有政府指示。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, il faut espérer que cette Assemblée générale donnera quelques consignes à la Conférence d'examen.

第二,希望,本届大会将对明年审查会议提供一些指导。

评价该例句:好评差评指正

Déposez votre valise à la consigne.

把您手提箱放在行李寄存处。

评价该例句:好评差评指正

Elle repose sur le respect strict des consignes.

尽管有了去年经历,但外地安全疏漏依然是一个严重而普遍问题。

评价该例句:好评差评指正

Les consignes sont données par les services spéciaux soudanais.

是喀土穆政权用大笔石油第纳尔招募、培训、指挥和支撑,并接受苏丹特勤指示。

评价该例句:好评差评指正

Les rédacteurs ont pour consigne de concilier concision, exactitude et équilibre.

已经指示要记录员力求在保持准确和平衡条件下做到尽量洁。

评价该例句:好评差评指正

Où est la consigne?

行李寄存处在哪儿?

评价该例句:好评差评指正

Cela sert par la suite, le cas échéant, à modifier les consignes.

这些审查随后在必要时将被用来修订业务程序。

评价该例句:好评差评指正

Ses consignes sur la façon de réunir le solde ont toutefois varié.

但是,在如何筹措其余经费方面,基金却没有统一标准。

评价该例句:好评差评指正

L'organisation consigne la condamnation de 71 délinquants et 19 criminels.

据该组织记录,71名罪犯和19名主犯被判刑18。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sous-emploi, sous-employé, sous-employer, sous-encadrement, sous-ensemble, sous-entendre, sous-entendu, sous-entente, sous-entraîné, sous-entrepreneur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

即学即用法语会话

Il ne sera fait aucune exception à cette consigne.

命令不许有任何例外。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Vous recevez des consignes selon lesquelles c'est autorisé ou … ?

您收到允许说明或......?

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Vous, vous ne recevez aucune consigne de la part de vos responsables ?

您没有收到经理任何指示?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Tout n’était pas certain dans la consigne donnée par l’état au fonctionnaire !

政府对职员所下命令并不都是确实可靠

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Un conseil d’Enjolras était une consigne. Pourtant, trois ou quatre seulement en profitèrent.

安灼拉劝告就是命令,可是只有三四个人接受。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

Les voyageurs peuvent laisser leurs bagages à la consigne quand ils vont au café.

旅客们去咖啡厅可以行李存处。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Au sens figuré, brûler signifie ne pas respecter une consigne ou un signal de circulation.

从引申义看,brûler是不遵守交通指令或信号。

评价该例句:好评差评指正
商务法语教程

À propos, est-ce que je peux laisser mes bagages à la consigne à Bruxelles ?

对了,请问我能行李布鲁塞尔行李存处吗?

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Suivez l'évolution de la situation dans les médias et respectez les consignes de sécurité transmises.

刻关注媒体报道洪水发展情况,遵守传播安全指令。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Les journaux, naturellement, obéissaient à la consigne d'optimisme à tout prix qu'ils avaient reçues.

自然,各家报纸必须服从上司命令,宣扬乐观主义。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Il est parti… Mais vous avez des consignes par rapport à ça ?

他离开了...但你有指示吗?

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Consomag fait un point sur les consignes de tri des emballages plastiques.

Consomag提供了塑料包装分类说明。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

« Les consignes devraient être plus claires, plus spécifiques. »

“说明应该更清晰、更具体。”

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Les premières consignes sont données par Jean-Pierre, son papa.

第一个指令是由他父亲让-皮埃尔提出

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Jean-Luc se souvient que, jadis, on rapportait les bouteilles au magasin et on récupérait une consigne.

Jean-Luc记得以前人们会瓶子带到商店去,然后取回瓶子押金。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Oui, 8 centimes. La consigne habituelle pour une bouteille de bière.

,8欧分。一个啤酒瓶通常可以换取8欧分。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普

Vous êtes davantage en sécurité à l'intérieur, sauf consignes contraires.

室内比较安全,除非另有规定。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Suivez scrupuleusement les consignes communiquées par votre banque et soyez vigilant à tous les messages qui vous paraissent suspects.

严格遵守银行指示,并对任何你认为可疑信息保持警惕。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Le petit prince le regarda et il aima cet allumeur qui était tellement fidèle à la consigne.

小王子瞅着他,他喜欢这个点灯人如此忠守命令。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普

Bien visibles, Triman et son cartouche info-tri indiquent les consignes de tri.

法国回收标志和它信息分类指示清晰可见。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sous-exposer, sous-exposition, sous-faîte, sous-famille, sous-ferme, sous-fermer, sousfermier, sous-fermier, sous-fifre, sous-filiale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接