Elle se marie avec le consentement de ses parents.
她在父母之下结婚了。
Les contrats informatiques se forment par un échange des consentements des parties.
信息合同形是由各方同意而形。
Le prince avait auparavant demandé le consentement du père de la jeune femme.
王子之前就已经征得了父亲这个年轻女孩肯定。
En Irlande, il s'agissait du consentement, de la non-violence et de l'égalité de considération.
在爱尔兰,这些原则包括同意、非暴力和相互尊重。
On est en train d'élaborer un formulaire normalisé de consentement éclairé.
匈牙利正在拟定一个标准化知情同意表。
Des réserves ont été formulées dans les commentaires reçus au sujet du consentement de tiers.
在所收到意见中第三方同意提出了保留。
Il travaillera en coopération avec les gouvernements et visitera, avec leur consentement, leurs pays respectifs.
他将与各国政府相互合作,并在取得它们同意时各国进行访问。
Il ne saurait y avoir de réforme sans leur consentement.
没有它们同意,就不可能有改革。
Le consentement de la société aux mariages précoces a rendu cette loi sans effet.
社会早婚接受性使法律无法实施。
Il doit aussi obtenir le consentement préalable éclairé de tout propriétaire foncier concerné.
申请人还必须得到任何受影响私人土地所有者先知情同意。
Toute décision exigera le consentement des trois participants.
在论坛中达一切决定均必须经三方参与者一致同意。
Aucune force humaine ne peut tenir lieu de ce consentement.
任何人为强制力都不可代替这种允诺。
Le mariage est contracté avec le consentement libre et exprès des deux parties.
必须在双方自愿、明确表示同意情况下才可缔结婚姻。
Il ne peut y avoir mariage sans se consentement.
缔结婚姻不得违背当人意愿。
Les deux parties contractent mariage de manière entièrement libre et avec leur consentement mutuel.
必须在双方完全自愿、同意情况下才可以结婚。
La consultation et la participation sont des éléments essentiels du consentement.
协商和参与是同意过程关键组部分。
Ce processus peut prévoir la possibilité d'un consentement différé.
这一过程可以包括不予同意这一选择。
Les États appliquent le principe du consentement libre, préalable et éclairé dans leur système juridique.
国家应当在法律制度中落实自由、先和知情同意原则。
En tout état de cause, le mineur doit donner son consentement pour être émancipé.
在任何情况下,未年人必须表示同意方可自立。
Aucun texte législatif ne fixe d'âge minimum pour le consentement à des relations sexuelles.
法律没有规定可以发生性关系最低年龄。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Car, contrairement au calcul de Swann, le consentement d’Odette avait tout changé en lui.
这是因为,跟斯万的预料完全相反,奥黛特的同意使得他心里的盘算乱了套。
Maman Coupeau donnerait son consentement des deux mains, car jamais elle ne contrariait son fils.
古波妈妈总把儿子捧为掌上明珠,一定会顺着儿子的心思。
On le fait avec leur consentement.
我们是在她们同意的情况下这样做的。
Alors maintenant, as-tu compris ce qu'est le consentement?
现在你明白什么是同意了吗?
(narratrice): Voici le top sur le consentement.
下面是关同意的小知识。
(narratrice): Voilà, il a donné son consentement.
(旁白):就像这样,他同意了。
Après ces mots, l’abbé Pirard recommanda à Julien de n’entrer dans aucune société ou congrégation secrète sans son consentement.
说完这些话,彼拉神甫告诫连,不经他同意,不要参加任何团体修会。
Il ne peut y avoir de consentement avant 15 ans.
15 年之前不能同意。
Photos ensuite diffusées sur les réseaux sociaux, sans son consentement.
照片随后在未经他同意的情况下在社交网络上传播。
On acte toutes nos décisions au consentement.
- 所有决策均基共识达成。
Les sénateurs veulent donc obliger les démarcheurs à obtenir le consentement préalable des démarchés.
因此,参议员们想要强迫游说者事先征得游说者的同意。
Mais les jours, les semaines et les mois se succédèrent. Jean Valjean avait accepté tacitement le consentement tacite de Cosette.
但是,多少天、多少星期、多少个月接连过去了,冉阿让一声不响地接受了珂赛特一声不响的同意。
S'il avait eu le consentement de Fermina Daza, nulle occasion n'eût été plus propice.
如果他得到了费尔米娜·达扎的同意,没有比这更有利的场合了。
Au collège, la sexualité commence à être abordée, de même que la notion-clé du consentement.
在中学,性行为以及同意的关键概念开始被解决。
Et elle se précipita sur sa bouche, comme pour y saisir le consentement inattendu qui s’en exhalait dans un baiser.
她冲到他的嘴边,仿佛一吻嘴唇,就可以出其不意地抓住嘴里吐出来的同意一样。
La proposition de réouverture des négociations d'adhésion attend le consentement des 28 pays membres de l'Union européenne.
重新开始加入谈判的提议有待欧洲联盟28个成员国的同意。
Il avait expliqué qu'elle était consentante, consentement qu'il n'est plus possible d'invoquer pour les moins de 15 ans.
他解释说她同意,同意不再可能为 15 岁以下的人援引。
Le visage du prochain me signifie une responsabilité irrécusable précédant tout consentement libre, tout pacte, tout contrat.
在我看来,邻居的面孔意味着一种无可辩驳的责任,它比任何自由同意、任何契约、任何合同都要早。
En France, un projet de loi vise à interdire la diffusion d'une deepfake sans le consentement de la personne.
在法国,一项法案旨在禁止在未经个人同意的情况下传播深度伪造内容。
Quoi qu'il en soit, la Princesse lui promit sur-le-champ de l'épouser, pourvu qu'il en obtint le consentement du roi son père.
不管他怎么样,她都立刻答应嫁给他,只要都能得到她父王的同意。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释