Le nombre de touristes, toutes nationalités confondues, a augmenté.
各国旅游者的总人数有所增加。
Elle ne doit pas être confondue avec la Commémoration des fidèles défunts, fêtée le lendemain.
但是这个节日不能与次日的追思亡灵日混为一谈。
Ils ne doivent pas être confondus avec les traités commerciaux ordinaires.
不应将它们同一般的商业条约混为一谈。
Les effectifs militaires sont actuellement de 869, tous grades confondus.
军事部门兵力官兵达869人。
La lutte des peuples pour l'autodétermination risque de plus d'être confondue avec le terrorisme.
人民争取自决的斗争有可能被混同于恐怖主。
L'effectif de la FNUOD a été fixé à 1 037 militaires, tous grades confondus.
观察员部队的兵力包官兵在内定为1 037人。
Et il ne devrait pas non plus être confondu avec d'autres structures judiciaires.
我们为,不能对国际人道主法行偏离其精神和文字的再解释,也不应把它与其他司法结构混合起来。
L'abus de convention fiscale et le chalandage fiscal ne doivent pas être confondus.
条约滥用和条约规避不应混淆。
Chaque compagnie du génie comptera 195 hommes (tous grades confondus).
每个工兵连将有195名(各级)官兵。
Au Japon, la proportion est de 40 %, toutes branches confondues.
在日本,食品工业在各种部门所有的峰值中占40%。
Plusieurs prises d'otages ont été réglées avec l'aide d'interlocuteurs locaux de toutes obédiences politiques confondues.
几个人质事件在当地所有政治派系的谈判者帮助下得以解决。
Ces deux sortes de références ne devraient pas être confondues.
相比之下,在有关知识产权的法律中,第三人效力往往是指知识产权本身的所有权或其他类似权利的效力,而非担保权的效力。
Ses effectifs totaux seront d'environ 2 000 personnes tous rangs confondus.
届时联黎部队包官兵在内,总兵力将接近2 000人。
Toutes dépenses confondues, les colonies de peuplement absorbent quelque 500 millions de dollars par an.
定居点的总开支每年约为5亿美元。
Les deux droits ne doivent toutefois pas être confondus.
不过,不应混淆这两种法律。
Le taux de couverture vaccinale, tous types de vaccins confondus, est supérieur à 80 %.
所有类型的疫苗接种覆盖率为80%以上。
La Géorgie appartient à nous tous, toutes origines ethniques confondues.
格鲁吉亚属于我们大家,无论我们属于哪个民族。
Le travail à domicile ne devrait pas être confondu avec le travail domestique non rémunéré.
在家里从事的工作不应与无偿家务工作相混淆。
Ce sont des ressortissants - militaires et civils confondus - d'États Membres.
他们都是会员国的国民,是它们的军警人员和文职人员。
L'effectif militaire total requis sera donc d'environ 3 000 hommes, tous grades confondus.
因此,所需要的军事人员大约总计将为3 000名官兵。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voilà ! J'ai... j'ai juste confondu les dossiers.
就这样!我...我只混淆了文件。
C'est quand même le pilote qui a confondu la piste d'atterrissage avec un parking d'hôtel.
飞行员将酒店停车场误着陆跑道。
Ont-ils confondu avec un gros chien ?
他们把它误一只大狗了吗?
Elles les avaient confondu avec le dégagement d'énergie de missile américain.
它们把它们和美导弹能量散发搞混了。
Ce chiffre impressionnant ne doit pas être confondu avec celui de l’illettrisme.
不应该把这个令人印象深刻数字与半文盲相混淆。
Le temps de fréquentation moyenne, tout type d’écran confondu est de 3h par jour.
(年轻人)每天接触各种屏幕平均时间3小时。
Les verbes entendre et écouter sont très souvent confondus par les élèves.
动词“entendre”和“écouter ”很容易被生混淆。
Cependant, ces éléments subtils peuvent facilement être confondus avec un ami attentionné.
然而,这些微妙元素很容易被误一个殷勤朋友。
Car la plupart du temps, ces deux pathologies sont confondues.
因大多数时候,这两种病症混淆。
La consommation quotidienne concerne 10% de la population en moyenne toutes régions confondues.
所有地区混合起来,每天饮酒人平均占总人口10%。
On est 1 500 en France, toutes spécialités confondues.
在法,各个专业总共有1500人。
Je pense que souvent l'arrogance est confondue avec la fierté en fait.
我觉得傲慢其实常常和骄傲混淆在一起。
Si tu tiens à la vérité d’une étreinte invincible, tôt ou tard tes ennemis seront confondus.
如果你以一种不可战胜拥抱坚持真理,你敌人迟早会狼狈不堪。”
Le besoin d'affection peut ressembler à l'amour et est souvent confondue avec celui-ci.
对爱意需求类似于爱,经常与爱混淆。
Tous les quatre s’étaient mis nus, confondus dans la houille, trempés d’une boue noire jusqu’au béguin.
四个人都脱光了衣服,和黑煤混在一起,简直分辨不清,连无沿帽也被黑泥浆浸湿了。
Les liaisons traumatiques peuvent facilement être confondus avec des sentiments d'amour et d'engagement envers une autre personne.
创伤性关系很容易与爱意和对另一个人承诺相混淆。
Il a confondu Balzac avec Harry Roselmack
他把巴尔扎克误当成了哈里·罗斯尔马克。
Les différentes parties du Bois, mieux confondues l’été dans l’épaisseur et la monotonie des verdures, se trouvaient dégagées.
林园各部分,夏季一片苍翠,那么厚实,那么单调,现在各现本色了。
En vérité, c’était un étonnant spectacle que celui de ces générations d’hommes et d’animaux confondus dans ce cimetière.
这片墓地中这一大堆混杂人骨和动物骸骨确构成了一幅惊人景象。
Surpris, confondu, Julien ne distinguait pas bien tout ce que cette scène avait d’admirable et d’heureux pour lui.
于连惊讶,慌乱,竟看不出这一幕对他多么美妙,多么幸运。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释