L'examen de ce point de l'ordre du jour serait confié à trois groupes de travail.
她,将由三个专题小组对这个议程项目进行讨论。
Le dossier a été confié au procureur Gilberto Landaeta de la 62e chambre.
通知公安部由安娜·玛丽亚·塞梅尼奥律师主持的第57检察院有关西班牙大使馆一案,后来把该案件移送由公安部第62检察官,希韦托·兰德塔律师处理。
Le BSAI a confié son programme de formation à des intervenants extérieurs.
采购处正将培训课程外包给其他部门。
Le Comité craint que le mandat confié au Bureau soit ainsi outrepassé.
委员会感到关切的是,这可能会超越监察员办公室的任务授权。
?Dans le fond, Cécilia, c'est mon seul souci?, avait confié le nouveau chef de l'Etat fin mai.
五月底,新上任的元首:“实际上,塞西利亚是我的一块心病”。
L'avenir de la Maison est confié aux trois frères Cartier : Louis, Pierre et Jacques.
卡地亚未来的发展给了卡地亚三兄弟:路易,皮埃尔和雅克。
Le tournage commencera début 2011, et l’œuvre sera "française et 100% universelle", a confié Dimitri Rassam à l’hebdomadaire.
电影的拍摄会2011工,这部作品将是“充满法国味并且100%国际化的”,迪米特里这样阐释道。
C'est une rupture.L'avion quitte la production et l'usine d'assemblage pour être confié au département des essais en vol.
飞机被委托给飞行试验部门,从而脱离生产和装配工厂,这是一次断层。
En attendant, le Comité continuera à s'acquitter du mandat important que lui a confié l'Assemblée générale.
同时,委员会将执行大会赋予它的重要任务。
Ce rôle de soutien a maintenant été confié au Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat).
目前,这项支持工作已转给联合国人居署。
Ainsi, le Comité pourra mieux s'acquitter du mandat que lui a confié le Conseil de sécurité.
这样,反恐委员会会拥有最佳能力,能够履行安全理事会赋予它的任务。
Le Conseil de sécurité a confié à un nombre croissant de missions des mandats multidimensionnels et intégrés.
安全理事会已经指示将更多外地特派团的任务规定为多层面的综合性任务。
Il lui a néanmoins confié un certain nombre de responsabilités qui ont une incidence sur leur application.
然而,联利特派团需要承担的一些责任对执行这些措施会产生影响。
Le Consensus a confié au Conseil économique et social la tâche cruciale de surveiller le respect des engagements.
蒙特雷共识指定由经济及社会理事会负责后续执行承诺。
Ils ont confié au Président Compaoré, nouveau Président en exercice de la CEDEAO, le soin de faciliter le dialogue.
他们还委托即将上任的西非经共体主席孔波雷总统促进对话进程。
Le document adopté par les chefs d'État et de gouvernement nous a confié des tâches très concrètes pour l'avenir.
各国元首和政府首脑通的成果文件为我们确定了今后的具体任务。
Nous avons signalé que cette phrase n'était pas conforme au mandat confié à la FINUL par le Conseil de sécurité.
我们曾指出,这一提法与安全理事会对联黎部队的规定任务不一致。
En outre, M. Mpano a confié que son appareil portant une immatriculation kazakhe (UN-79954) avait lui aussi perdu son immatriculation.
姆帕诺先生还透露,他一架使用哈萨克斯坦注册编号UN-79954的飞机也是一架注销飞机。
La MPUE a confié la permanence téléphonique de signalement des activités criminelles à l'Agence d'investigation et de protection de l'État.
欧警特派团已于3月30日将`举报犯罪热线'行动移给国家调查和保护局。
En cette qualité, nous réaffirmons notre attachement au mandat confié à la seule instance multilatérale de négociation en matière de désarmement.
我们这些国家是裁军和不扩散主要国际文书的缔约国,因此,我们这里重申我们对这个唯一的多边裁军谈判论坛的任务授权的承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle m'a confié qu'elle était amoureuse de Bruno.
向我吐露过布雷。
C'est ce que l'écrivaine avait confié à La Presse.
这就是作家对杂志说的话。
Le travail est alors confié à des unités spéciales appelées les Einstazgruppen.
这项工作被委托给名为Einstazgruppen的特殊部门。
Orphelin, il est confié à l'un de ses oncles Abû Tâlib.
他是个孤儿,被托付给他的个叔叔阿布·塔利布。
Lors de notre enquête, d'autres salariés nous ont confié travailler dans des conditions particulièrement éprouvante.
在我们的调查中,其他员工告诉我们,要在特别艰难的条件下工作。
Jamais ami n’aura confié quelque chose de plus sacré à son ami. Soyez-en juge.
朋友之间,从没有交托件比这个更神圣的东西。你瞧过便知道。”
Je ne sais pas qui tu es. Merlin t’a confié à nous à ta naissance.
我不知道你是谁。梅林在你出生的时候,把你交托给我们。我不知道你是谁。梅林在你出生的时候,把你交托给我们。
Le programme lancé par le président Kennedy en janvier 1961 est confié à la NASA.
肯尼迪总统于1961年1月启动的项目被委托给NASA。
En 58 av. J.-C., le gouvernement de la Gaule occupée est confié à César.
在公元前58年,被占领的高卢的政府被委托给凯撒。
Mais s’il se défiait de vous, comment vous a-t-il confié cet ordre ?
“可是如果他怀疑您,又怎么会将这样的命令交给您?”
J'ai dissocié la table des mémoires, confié aux magistères des colonies les parties qu'elle conjugue.
我将记忆之表分离,并将分解下的部分交给了各个教会骑士团。
Rolando avait confié l’enfant à une femme et s’était approché d’elle.
罗纳尔多把女孩托付给了个妇女,向苏珊走了过来。
Il a donc confié à Kreattur le soin de me mettre au courant.
于是他交待给克利切,让克利切告诉我发生了什么事情。
Pourquoi ne pas t 'avoir confié à une famille de sorciers ?
为什么些巫师家庭不能收留你?
Un Auror d'élite à qui nous avons confié le soin de vous protéger.
“位训练有素的傲罗,专门派来保护你的。”
« Le garçon a confié aux policiers qu'il voulait juste aller voir les étoiles » .
" 男孩告诉警察说,他只是想去看星星。"
Il n’avait confié son projet à personne, dans la crainte d’inquiéter le public par son absence.
他没有把他的旅行计划告诉任何人,唯恐他出门会使大家担心似的。
Ils t’ont aussi confié tes clés ?
“他们还把你家的钥匙交给你?”
Je ne l’ai confié qu’à Dieu, et encore dans mes prières.
我只向上帝禀报过,而且是在祈祷的时候。”
– Je vous ai bien confié quelques secrets, à votre tour.
“我已经跟您说过我的秘密,现在该轮到您了。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释