Dans de nombreux pays, les travailleurs migrants continuent d'être confinés dans certains emplois.
许多国家,移徙工人还只限于从事某种工作或业。
Craignant les Djandjawids, elles étaient aussi confinées dans ce qui leur tient temporairement de foyer.
于害怕民兵,他们还限于其临时的家范围内活。
C'étaient des parias, confinés dans des hameaux, aujourd'hui officiellement classés districts dowa.
这些人都是排斥人口之外的贱民,只能生活一些破落的小村庄中,即现官方划定的Dowa区。
Elles sont bien souvent confinées dans le lieu où elles ont trouvé refuge.
他们往往被限制他们已经找到庇护的地方。
Nous devons également admettre que la réforme ne peut être confinée à l'ONU elle-même.
我们也必须认识到,改革不能只局限于联合国范围内。
Cependant, les discussions essentielles restent confinées au cercle restreint des cinq membres permanents.
然而,关键的决定通常仍然局限于五个常任理事国的定圈子。
Elles sont confinées aux activités ménagères telles que la cuisine, les ménages et la procréation.
她们的天地局限于做饭、清洁和育儿等家庭活。
Toutefois, malgré ces efforts, les enfants népalais restent confinés dans la pauvreté, l'analphabétisme et la malnutrition.
但是,尽管尼泊尔做出了努力,但于贫困、文盲和营养不良,儿童还经受痛苦。
De nombreux groupes terroristes sont confinés à des régions données et n'opèrent pas à l'échelle mondiale.
许多恐怖团体固定出现定区域,它们并没有全球影响力或活。
Au Darfour-Nord, les organisations humanitaires sont dans les faits confinées à Al-Fasher en raison de l'insécurité.
北达尔富尔州,于不安全,援助界实际被限制法希尔。
Son personnel reste confiné au quartier général de Naqoura et dans ses positions dans la zone d'opérations.
其人员仍被限制纳库拉总部及其地区内的据点中。
Dans le monde interdépendant et solidaire d'aujourd'hui, le terrorisme ne saurait rester confiné à l'intérieur de frontières géographiques.
今天相互关联、相互联系的世界中,恐怖主义已经不再局限于地理边界内。
Lorsqu'elles sont détenues contre leur gré, elles sont parfois confinées dans une seule pièce et, à l'occasion, battues.
如果妇女被强扣留,她们可能被关房间内,并可能遭到毒打。
Le rapport montre clairement que les filles et les femmes restent très confinées dans les rôles féminins traditionnels.
从报告可以看出,少女和妇女依然非常受限于担任传统的女性角色。
L'Office est l'organisme compétent chargé des notifications, des permis et des inspections concernant l'utilisation confinée des micro-organismes génétiquement modifiés.
瑞典工作环境管理局是处理密封使用转基因微生物的通知、许可和检查事项的主管机关。
En raison de leur éducation limitée, de nombreuses femmes musulmanes et autochtones sont confinées aux emplois à bas salaire.
许多穆斯林妇女和土著妇女于教育程度低下,寻求高工资的工作时受到严重限制。
La prostitution est donc confinée - spécialement pour les personnes qui la pratiquent de plein gré - à la sphère privée.
因此,卖淫——别是对那些自愿从事卖淫活的人来说——被限制私人领域。
En fin de compte, les investissements étrangers directs restent confinés à quelques pays riches en pétrole et en minéraux.
最后,外来直接投资仍然仅限于少数石油和矿产丰富的国家。
Les eaux souterraines (nappes phréatiques peu profondes et nappes aquifères confinées) constituent la principale source d'eau potable en Lituanie.
地下水(来自浅层狭窄蓄水层)是立陶宛饮用淡水的主要来源。
Les enfants handicapés sont encore souvent confinés dans des «écoles spécialisées» en dépit du succès avéré de l'éducation intégratrice.
残疾儿童仍然往往被隔离“别”学校,尽管绝大多数的经验倾向于所有人一起的教学。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Plus particulièrement, il s'agit d'étudier la psychologie d'un équipage d'astronautes confinés.
更准确来说,是研究一组与外界隔绝联系的宇航员的心理况。
Preuve que, confinés ou pas, Covid-19 ou pas, les Suisses ne lâcheront pas leur fondue de sitôt.
据证明,不管是不是被隔离,不管是不是新冠病毒,瑞士人都不会很快放弃他们的火锅。
Ici en France je n'ai pas eu l'opportunité de faire grand chose parce que nous étions confinés.
在法国,我没有太多机会做些什么,因为我们当时处于锁态。
À demain et n'oubliez pas : nous sommes confinés, mais on reste en lien.
明天见,别忘了:我们被住了,但我们还是保持联系的。
Confinés à la maison à cause du mauvais temps, ils passent leur temps à lire des histoires de fantômes.
由于天气不好,他们只能待在在房子里,靠看鬼故事打发时间。
Une voix terrifiante s'éleva alors de la lettre de feu, résonnant avec force dans l'espace confiné de la cuisine
一个可怕的声音从落在桌上的那燃烧的信里传了出来,充满了整个厨房,在有限的空间里回荡着。
Milieu confiné, privé d’oxygène et contenant de l’eau, la vessie semble réunir tous les ingrédients nécessaires à la production d’alcool.
密的环境,没有氧气并且含水,膀胱似乎汇集了生产酒精所需的所有条件。
Shanghai, 25 millions d'habitants, confinés depuis fin mars.
上海,2500 万居民,自 3 月底以来一直处于态。
En France, premier week-end confiné pour le Pas-de-Calais dans le nord.
SB:在法国,北部来海峡锁的第一个周末。
Il y a 4 ou 5 jours, ils ont confiné le dortoir.
4、5天前,他们把宿舍关了起来。
Les élèves de deux écoles situées dans la rue concernée ont été confinés.
街上两所学校的学生被限制。
Les élèves de ce centre et des écoles voisines ont été confinés pendant plusieurs heures.
该中心和附近学校的学生被关押了几个小时。
Confinés depuis 2 jours, ils sont les premiers à pouvoir repartir.
被限制了两天,他们是最先能够离开的。
On se retrouve avec des enfants confinés, des alarmes intrusion qui sonnent.
我们发现自己的孩子被关在里面,入侵警报响起。
La ville a été bouclée, les écoles confinées.
城市被锁,学校被锁。
Les enfants confinés dans leur classe et la ville encerclée par une centaine de gendarmes.
- 孩子们被限制在他们的班级和被一百名宪兵包围的城市。
Les riverains doivent rester confinés jusqu'à nouvel ordre.
当地居民必须继续被禁,直至另行通知。
7600 personnes ont été confinées ou évacuées.
- 7,600 人被限制或疏散。
C'est toute une population qui vit confinée au rythme des alertes.
- 整个人口都生活在警报的节奏中。
Pour qu'il ait un risque, il faudrait une fuite dans un milieu confiné.
要构成风险, 需要在环境中存在泄漏。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释