有奖纠错
| 划词

Toutefois, ce décret ne s'applique pas aux partenaires qui vivent en concubinage.

然而,这条政令不适用于姘

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier groupe était moins fréquemment l'objet de violences que les femmes vivant en concubinage.

而这最后一个群体又往往比姘妇女受害少。

评价该例句:好评差评指正

Elle confirme que le projet de loi relatif à la violence familiale s'appliquera également au concubinage.

她证实家庭暴力法草案也将适用于非正式

评价该例句:好评差评指正

Le problème du concubinage est controversé et devra être débattu au Parlement.

事实上结合问题是一个有争议问题,须经议会辩论。

评价该例句:好评差评指正

Le concubinage n'a pas fait l'objet de réglementation au Togo.

未成为多哥法律规范对象。

评价该例句:好评差评指正

Le Code civil protège de la même manière les enfants nés du concubinage, par l'article 383 amendé.

民法通过修改后第383条样保护期间出孩子。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, certains aspects du concubinage et de l'union libre ont été réglementés.

另一方面,规定和事实结合某些方面。

评价该例句:好评差评指正

Les veuves remariées ou vivant en situation de concubinage notoire perdent leurs droits à pension.

再婚或与人寡妇失去了她们享受抚恤金权利。

评价该例句:好评差评指正

Le concubinage n'est pas reconnu par la loi mais il constitue une pratique courante.

法律不承认非婚,但这已经屡见不鲜。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle le concubinage n'est pas reconnu juridiquement en tant que tel.

目前习惯法婚姻尚未取得法律地位。

评价该例句:好评差评指正

Ne peut réclamer d'aliments quiconque a fait preuve d'ingratitude ou vit en concubinage, ou contracte un mariage.

那种忘恩负义或另过活或已结婚人,无权要求领取食物。”

评价该例句:好评差评指正

Enfin, la nouvelle législation ne s'appliquera plus seulement aux mariages de convenance mais également aux concubinages officiellement reconnus.

最后,新立法不仅适用于权宜婚姻,而且适用于已登记关系。

评价该例句:好评差评指正

Une épouse est passible de poursuites judiciaires pour simple adultère alors que l'époux doit être coupable de concubinage.

妻子只要是通奸便负有刑事责任,而丈夫只有非法才要负刑事责任。

评价该例句:好评差评指正

Tout mineur a besoin de l'autorisation de ses parents ou tuteurs pour se marier ou vivre en concubinage officiel.

未成年人结婚或开始与注册关系需要得到他或她父母或监护人许可。

评价该例句:好评差评指正

Sans pouvoir obtenir aucun certificat de mariage, des filles et des garçons vivent en concubinage dès l'âge de 15 ans.

尽管不发给结婚证书,按照习惯法(或不成文法)姑娘小伙子早在15岁就有结婚

评价该例句:好评差评指正

Cette disposition tend à placer le statut de concubinage sur le même plan que le mariage.

这将使注册伙关系地位更符合婚姻关系地位。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, la réglementation relative aux accidents applicable aux fonctionnaires prend en compte les situations de concubinage.

不过,《公务员事故条例》中对妾地位有规定。

评价该例句:好评差评指正

Si du concubinage, naît un enfant, le droit à une pension alimentaire est également exigé après la rupture.

如果有一个非婚孩子,在分开后样可以要求享有活费权利。

评价该例句:好评差评指正

Ils avaient signé un contrat de concubinage et lorsque Mme Derksen a eu un enfant, M. Bakker l'a reconnu.

他们签了一份,Derksen女士怀孕后,Bakker先承认孩子是他

评价该例句:好评差评指正

Cette reconnaissance du concubinage par la législation cap-verdienne dans les mêmes conditions que le mariage est d'extrême importance.

佛得角立法承认与婚姻地位相,这具有极为重要意义。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hydrargyrique, hydrargyrisme, hydrargyrothérapie, hydrargyrure, hydrarthrosede, hydrase, hydraste, hydrastine, hydrastinine, Hydrastis,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

Comme le 13e arrondissement n'existe pas encore, ça veut dire ironiquement vivre ensemble sans être mariés, donc en concubinage.

由于当时还不存在第 13 区,所以讽刺的是,这意味着没有结婚就住在一起,也就是同

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Le propriétaire a notamment l’interdiction de vous demander : photo d'identité, carte d'assuré social, extrait de casier judiciaire, jugement de divorce, contrat de mariage ou certificat de concubinage et dossier médical personnel.

片,利卡,案底副本,离婚判决书,婚姻合同或同证明,还有个人病例。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Auparavant ses relations amoureuses était toléré, parce qu'elles étaient relativement discrète, et à partir du moment où franchi le stade, quasiment du concubinage, c'est à partir de ce moment là où ça pose problème.

以前他的浪漫关系是被容忍的,因为他们是相对谨慎的,从他跨过舞台的那一刻起,几乎同,这是从那一刻起,这是一个问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hydraulicité, hydraulique, hydraviation, hydravion, hydrazi, hydrazide, hydrazidine, hydrazinate, hydrazine, hydrazinium,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接