有奖纠错
| 划词

Je ne voudrais pas que notre Assemblée se transformât en un conciliabule de fantômes à la recherche de l'arche perdue du Conseil de sécurité.

我不希望看到我们成为寻找安全理条迷失方舟空谈场所。

评价该例句:好评差评指正

Il est indispensable que le Conseil de sécurité convoque un débat comme celui-ci sur la question iraquienne au cours des prochains jours et mette fin à ses conciliabules habituels sur une question qui fait la une de tous les journaux.

安全理似乎应该在未来几天就伊拉克举行一次今天辩论,停止进行有关在每天报纸头版刊登议。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes tous au courant, depuis des semaines, des conciliabules secrets qui ont lieu entre certains membres permanents de cet organe sur la question de l'Iraq, sans qu'il ait été tenu aucun compte de l'opinion connue mais bâillonnée du reste des Membres de cette organisation, au nom duquel le Conseil doit agir.

数星期来,我们一直看到本机构某些常任理国就伊拉克举行密切议,尽管安理代表其采取行动本组织其他成员采取众所周知但遭到阻挠意见。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Coste, costectomie, Costeley, costène, Coster, Costia, costibite, costiforme, costo, costo-,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Les conciliabules habituels des Amis de l’A B C se tenaient dans une arrière-salle du café Musain.

“ABC的朋友们”的秘密会议经常是在缪尚咖啡馆的间后厅里举行的。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Mais après quelques conciliabules, le président a déclaré que l'audience était levée et renvoyée à l'après-midi pour l'audition des témoins.

但是,经过番秘密磋商之后,庭长宣布休庭,听取证词改在下午进行。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马

Vie de conciliabules à voix basse, de suspicions permanentes de tout et de tous, où la trahison et la délation rôdent.

低沉的声音中,对切和每人的永久怀疑,背叛和欺骗潜伏在那里的生活。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et on emploie ce mot de débriefing là où on aurait pu employer un terme plus compliqué, très français d'ailleurs, conciliabule.

我们用了“汇报” 这词,我们本可以使用更复杂的术语, 顺便说下,非常法语,conciliabule。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Puis, dans un court conciliabule tenu entre elles, il avait été convenu que Julie écrirait à son frère, en garnison à Nîmes, d’arriver à l’instant même.

他们匆匆商谈了番,致同意由尤莉写信给驻防在尼姆的哥哥,叫他赶快回

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Dans le conciliabule, il y a quelque chose d'un petit peu secret, plus que dans le débriefing, car le conciliabule fait qu'on parle presque à voix basse, débriefing un peu moins quand même.

在谈话中,有些秘密,比在汇报中更隐秘, 因为谈话意味着我们说话的声音几乎很低,但汇报的情况却少了些。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Après le repas, elles poursuivirent leur conciliabule dans les rues du Village, chambardant les rayons des boutiques à la mode où elles étaient entrées à la recherche de la tenue fatale qui « achèverait » le jeune homme en question.

吃过饭之后,她们起在小城的街道上逛着,希望能从商店里找到件能举搞定那男孩子的衣服。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Au moment où on se préparait à partir, il remarqua des conciliabules entre Mme Verdurin et plusieurs des invités et crut comprendre qu’on rappelait au pianiste de venir le lendemain à une partie à Chatou ; or, lui, Swann, n’y était pas invité.

正当伙要散席的时候,他注意到维尔迪兰夫人跟几客人交头接耳,看来他们是要提醒钢琴第二天参加夏都那聚会;而斯万呢?他可不在应邀之列。

评价该例句:好评差评指正
纳尼亚 Le Monde de Narnia - Le lion, la sorcière blanche et l'armoire magique

De ces conciliabules il résulta que, le lendemain, ils prirent la

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cotangente, cotation, cote, coté, côte, côté, côte à côte, Côte d'Ivoire, côté sous le vent, coteau,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接