有奖纠错
| 划词

Les dames ne sauraient se compromettre avec moi, dit l'abbe.

"太太们跟我在一起不会非的,"神父说。

评价该例句:好评差评指正

Ce directeur prétexte à produire difficile,ne voulez pas compromettre au cours de négocier.

这位经理借口生产的困难,在谈判中寸步不让。

评价该例句:好评差评指正

Favoriser la croissance économique sans compromettre l'avenir.

在不损害未来发展利益的前提下,大力促进经济增长。

评价该例句:好评差评指正

Un mot de Passepartout à son maître eût suffi à compromettre irrévocablement l'affaire.

不然,只要路路通在他主人面前走漏半点风声,就会把事情全盘弄糟

评价该例句:好评差评指正

Supprimer les deux recommandations compromettrait l'intégrité du système de registre.

删去这两条建议会有损于登记制度。

评价该例句:好评差评指正

Il menace sérieusement la sécurité humaine et compromettra nos chances d'atteindre les OMD.

气候变化严重威胁人类安全,并我们现千年发展目标的力。

评价该例句:好评差评指正

On s'est inquiété du fait que l'évolution récente des doctrines nucléaires pourrait compromettre ces engagements.

有缔约国对核理论方面的最新发展有上述承诺一事表达了关切。

评价该例句:好评差评指正

S'ils se plaignent, ils risquent de compromettre leurs chances d'être réembauchés pour les saisons suivantes.

如果他们抱怨,则很在下一次得不到工作机会。

评价该例句:好评差评指正

La poursuite de la violence compromet gravement la stabilité et la sécurité de la région.

持续的暴力严重威胁到本区域的稳定和安全。

评价该例句:好评差评指正

Tant que cette situation persistera, elle ne manquera pas de compromettre tout progrès éventuel.

只要这种局面继续存在,就一定会损害任何现的进程。

评价该例句:好评差评指正

Sans contrôle, une telle situation risque de compromettre l'existence pérenne de l'humanité.

如不加控制,城市化将成为人类持续生计的一种威胁

评价该例句:好评差评指正

Bien entendu, cela pourrait compromettre les chances de réaliser, entre autres, le désarmement nucléaire.

当然,除其他外,这将影响核裁军的前景。

评价该例句:好评差评指正

Faut-il le préciser, toute modification des frontières compromettrait gravement la paix et la stabilité régionales.

毋庸讳言,国家间边界的任何重新划定,势必严重影响区域稳定与和平。

评价该例句:好评差评指正

La mise en œuvre peut, dans certains cas, être compromise par des problèmes opérationnels.

在有些国家,运作方面的各种挑战也影响执行行动。

评价该例句:好评差评指正

L'efficacité de l'action que l'Organisation mène pour promouvoir la diplomatie préventive s'en trouve gravement compromise.

这大大削弱了本组织支持预防外交的效力

评价该例句:好评差评指正

De tels portraits compromettent la dignité des garçons et des filles.

这种言论损害了男童和女童的尊严。

评价该例句:好评差评指正

Par contre, la réalisation de pratiquement tous les objectifs semble compromise dans la région Pacifique.

与此相反,太平洋地区在现所有目标方面远远落在后面

评价该例句:好评差评指正

L'absence de mesures provisoires dans ces circonstances pourrait compromettre les objectifs de la procédure d'insolvabilité.

如果在这种情形下不提供临时措施,就无法现无力偿债程序的目的。

评价该例句:好评差评指正

La survie de certains est carrément compromise.

一些国家甚至面临生存威胁

评价该例句:好评差评指正

Ces réalités politiques et militaires compromettent l'efficacité de l'embargo sur les armes.

这些政治和军事现影响了军火禁运的有效性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


anhaline, anhalinine, anhalonidine, anhalonine, anharmonicité, anharmonie, anharmonique, anhédonie, anhélation, anhéler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En quoi voulez-vous, Monsieur, que cela me compromette ?

“我怎么会受连累呢?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il a brûlé la seule pièce qui pouvait me compromettre.

“他把那封能陷害我的唯一的信烧

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Non, non, je ne veux pas, ça compromet la maison.

“不,不,这不行,那可是要连累洗衣场的生意。”

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

La bonne manière du patron rétablit la gaieté, un moment compromise.

古波的举动挽救一时被冲淡的快乐

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais cela me compromettra très-fort, savez-vous !

“可是您知道,这会严重影响我的名誉。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ouf ! Pencroff, répondit Gédéon Spilett, en reprenant sa respiration, un instant compromise.

“喂,潘克洛夫,”史佩莱终缓过一口气来说。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais une brouille vient compromettre ses plans, et il retourne alors vers la métallurgie.

但是一场争端破坏他的计划,是他又回到冶金行业。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ce genre de comportement compromet gravement les relations entre Moldus et sorciers !

“这种行为严重损害巫师和麻瓜的关系!

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Les dames ne sauraient se compromettre avec moi, dit l’abbé.

“太太们跟我一块儿走是没有嫌疑的,”神甫说。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! celui-ci, vous pouvez me le donner sans vous compromettre.

“但您可以给我这个忠告而不会连累您自己

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Un mot de Passepartout à son maître eût suffi à compromettre irrévocablement l’affaire.

不然,只要路路通在他前走漏半点风声,就会把事情全盘弄糟

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Que ce qui doit se passer soit accompli en secret et sans vous compromettre.

让应该发生的事在秘密中完成,并且不连累

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Alors, comment ont ils réussi cet exploit sans expérience, sans investisseurs et surtout sans compromettre leur vision ?

那么,他们如何在没有经验,没有投资者,尤其是在没有违背初心的情况下取得这个成就呢?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il en eut bonne envie… Je ne serais qu’un sot se dit-il, je compromettrais ma mission.

他真想… … “那我可就成个傻瓜,”他心想,“我会大事。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Les révolutionnaires du Piémont, de l’Espagne, devaient-ils compromettre le peuple par des crimes ?

“皮埃蒙特的革命党,西班牙的革命党,他们应该把牵连进一些罪行中去吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Une partie de la production est compromise.

部分生产受到影响

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Nous ne craignons pas qu’ils compromettent les réformes en cours.

我们不担心它们会危及正在进行的改革。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

On voulait compromettre le futur président des États-Unis, avant tout.

我们首先想与未来的美国总统妥协

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Nous ne voulions pas les mettre en danger et compromettre leurs chances de libération.

我们不想让他们处危险之中并危及他们获释的机会。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Sans eau, pas de fleurs et sans fleurs, pas de miel, la récolte est compromise.

没有水就没有花,没有花就没有蜂蜜,收成就会受到影响

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


anhydrate, anhydre, anhydrémie, anhydride, anhydridebutyrique, anhydridisation, anhydrifier, anhydrisant, anhydrisation, anhydriser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接