"J'ai tué trois personnes cet après-midi". C'est ce qu'a avoué un sexagénaire au commissariat du XVIIIe arrondissement de la capitale, où il s'est rendu vers 20h30 ce jeudi.
“我今天下午杀了三个。”这名六十岁的男子在周四20:30左右到巴黎十八区警察局自首时承认到。
Ce partenariat, qui met souvent à contribution des institutions telles que l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) et le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), des banques de développement et des donateurs bilatéraux, est désormais opérationnel dans 42 pays.
这种合作伙伴关系,经常牵涉到诸如联合国粮食及农业组织(粮农组织)、联合国难民高级专员办事处、各开发银等机构以及双边援助者,目前已经在42个国家展开作业。
Sous la direction de la Commission de rapatriement et de réinstallation des réfugiés du Libéria, le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), le PAM, l'Organisation internationale pour les migrations (OIM) et la MINUL ont collaboré pour accélérer le retour des réfugiés et des personnes déplacées dans leurs comtés d'origine.
在利比里亚难民、遣返和重新安置问题委员会的领导下,难民专员办事处、粮食计划署、国际移徙组织和联利特派团共同努力,加速开展难民和境内流离失所者返回原籍的活动。
Le Bureau a procédé à quelque 160 audits et présenté sept rapports à l'Assemblée générale sur de nombreuses questions intéressant les opérations de maintien de la paix, la sûreté et la sécurité, la procédure de recours interne, l'achat de services aériens pour le compte des missions de maintien de la paix, le plan-cadre d'équipement, l'informatique, les activités du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, les bibliothèques des Nations Unies et l'indemnité de subsistance (missions).
监督厅大约进了160项审计,并向大会公布了7份涉及范围广泛的各种问题的报告,这些问题包括维持和平
动;安全和保安;
政司法系统的上诉程序;维持和平特派团采购空运事务;基本建设总计划;信息技术;联合国难民事务高级专员办事处的活动;联合国图书馆;以及特派任务生活津贴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Raymond s'est alors retourné vers la fille et il lui a dit: «Attends, petite, on se retrouvera.» L'agent lui a dit de fermer ça, que la fille devait partir et lui rester dans sa chambre en attendant d'être convoqué au commissariat.
莱蒙于是转向那女人,对她说:“等着吧,小娘们儿,咱们还会见面的。”让他闭上嘴,叫那女人
,叫莱蒙待在屋里等着
里传讯。