有奖纠错
| 划词

Mais, mon cher ami, ce serait une tâche colossale !

可是,我朋友, 这将是个艰巨!

评价该例句:好评差评指正

Le pays a perdu 2 000 vies et à subi des pertes matérielles colossales.

我国已有2 000人丧生,财产损失惨重。

评价该例句:好评差评指正

Pour un pays en développement, la tâche est colossale.

对于一个发展中国家而言,这项任十分艰巨。

评价该例句:好评差评指正

La réinsertion des blessés de guerre demeure une tâche colossale.

战争期间受伤人员重,仍然是一个艰巨挑战。

评价该例句:好评差评指正

S'acquitter de cette mission colossale sera indéniablement difficile et contraignant.

不可否认,完成这项巨大任是困难和繁重

评价该例句:好评差评指正

C'est une tâche colossale pour les deux pays et leurs peuples.

这对两国及其人民来说是一项艰巨

评价该例句:好评差评指正

Les difficultés que doivent aujourd'hui affronter les enfants sont complexes et colossales.

目前儿童面临着多方面巨大挑战。

评价该例句:好评差评指正

En résumé, ce fut un crime qui a atteint des proportions colossales.

简而言之,那是一个规模极其巨大罪行。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des Nations Unies réalise actuellement des tâches importantes exigeant des ressources matérielles et humaines colossales.

联合国目前承担重大量物力和人力资源。

评价该例句:好评差评指正

La criminalité organisée a pris depuis quelques dizaines d'années des proportions colossales.

最近数十年,有组织犯罪发展迅猛,规模可观。

评价该例句:好评差评指正

Menacer la sécurité d'une ressource aussi précieuse et vitale serait une erreur colossale.

损害此类重大和宝贵资源安全将是极大错误。

评价该例句:好评差评指正

Le Pakistan, comme le reste du monde, a déploré la perte colossale de vies innocentes.

巴基斯坦同世界其他国家一样,对大量无辜生命丧失感到悲伤。

评价该例句:好评差评指正

L'ampleur des tâches à accomplir pour assurer le développement complet de la jeunesse est colossale.

今后面临青年全面就业是一项艰巨挑战。

评价该例句:好评差评指正

Avec plus de 170 000 morts à ce jour, le tsunami a engendré une catastrophe colossale.

海啸已经导致17万人死亡,引起了极大规模灾难。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, la tâche demeure colossale.

然而,今后仍然很艰巨。

评价该例句:好评差评指正

La fusion nucléaire de l'hélium 3 dégage une colossale énergie, et elle ne produit aucun déchet ou sous-produit radioactif.

氦3核聚变释放巨大能量,而且不产生任何放射性废物或副产品。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les possibilités colossales qu'offre le projet de loi, certaines de ses dispositions restent très préoccupantes.

尽管目前法律草案具有很大潜力,但是其中有些规定还是十分令人关注。

评价该例句:好评差评指正

Or la différence est colossale.

两者之间有着巨大差别。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de ces négociations, l'intouchable devint tangible, l'interdit devint palpable, certaines inhibitions colossales furent levées.

在这些谈判过程中,不能碰问题变成了实际问题,禁区变成可以接触了,而且又有一些重大困难被排除了。

评价该例句:好评差评指正

La fuite des capitaux (sorties licites et illicites) depuis certains pays en développement est d'une ampleur colossale.

一些发展中国家资本外逃(合法和非法外流)数额十分惊人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


badamier, badaud, badauder, badauderie, baddeckite, baddeleyite, badenier, badénite, baderne, badge,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨 Les Misérables 四部

Ces villes colossales peuvent seules donner de tels spectacles.

这些庞城市单凭自己就可以提供种种表演。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 五部

Les heures étaient colossales et semblaient des heures d’éternité.

时间长极了,象永恒一样。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il sentait une colossale main invisible caresser son cœur trépidant.

他感觉到自己那颗颤抖心灵被一只无形巨手抚摸着。

评价该例句:好评差评指正
动物

C'est de cette manière qu'il atteignait sa taille colossale.

就这样,泰坦巨蟒才长得那么

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

L'ONU, c'est le gardien du monde et sa mission est colossale !

联合国是守护者,肩负着巨使命!

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Sur les terrasses orientales et occidentales, on trouve 5 colossales statues assises en calcaire.

在东、西台上,有5座巨雕像坐落在灰岩中。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 五部

Cette colossale éponge souterraine aux alvéoles de pierre se laisserait-elle pénétrer et percer ?

这个有头孔穴下海绵能让人钻进又穿出去吗?

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

À cette manne financière déjà colossale vient s’ajouter celle des produits dérivés qui se vendent comme des petits pains.

在这一已经巨意外之财之外,又增加了衍生产品销售,如火如荼。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Mais la marée commence à monter et une vague colossale s'écrase violemment sur votre bateau.

但潮水开始上涨,一个巨浪撞向您船。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Il peut prendre la forme d'un obélisque, d'une statue, d'une plaque ou d'une sculpture colossale.

它可以采用方尖碑、雕像、匾或者是巨雕塑形式。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Comment pourrais-je ? Le moindre de mes pas nécessite le déploiement de ressources colossales.

“怎么可能,我每迈出一小步,都要消耗巨资源。”

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Mais pourquoi? Et bien Ouranos craint de se voir détrôner par la force colossale de ses enfants.

但为什么呢?嗯,因为乌拉诺斯害怕被他孩子们力量所废黜。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L'ombre colossale du pendule apparaissait et disparaissait sans cesse, clignotant un coup à gauche, un coup à droite.

巨摆影子在这投到天光中时隐时现,左右摇摆。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Un travail de Titan signifie donc un travail qui exige une force colossale, une entreprise qui dépasse les capacités humaines.

因此,Un travail de Titan 意味着一份需要巨力量工作,一项超出人类能力事业。

评价该例句:好评差评指正
Squeezie

Là on est sur de l'ancienneté COLOSSALE.

在这里,我们处于巨资历。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Le coût lié à ces indemnisations a pris une dimension colossale.

这种补偿成本已经达到了巨规模。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Comme l’avait dit Say, il était le Colmateur qui, des quatre, pouvait mobiliser le moins de ressources, mais celles-ci restaient colossales.

虽然如萨伊所说,他是四个面壁者中权力最小一个,但他能够使用资源肯定依然是相当惊人

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年12月合集

Ce qui resserrait, je cite, une erreur colossale, à répliquer le kremlin.

我引用这句话,使复制克里姆林宫成为一个巨错误。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Ce matin, McDonald's a préféré verser une amende colossale pour s'éviter un procès.

今天早上,麦当劳宁愿支付巨额罚款以避免审判。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Un groupe composé de Monoprix, Franprix ou encore Cdiscount et qui accumule une dette colossale.

由 Monoprix、Franprix 甚至 Cdiscount 组成集团正在积累巨额债务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


badinage, badine, badiner, badinerie, bad-lands, badminton, badois, badours, Baeckea, baeckeoffe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接