有奖纠错
| 划词

Le mariage, la séparation de cohabitation, célibataire et le mode de vie de la polygamie.

同居的、结婚分居的独身的一夫多妻的生活方式比比皆是。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de jeunes gens pratiquent la cohabitation avant le mariage.

许多年轻人婚前已同居

评价该例句:好评差评指正

Ils pratiquent la cohabitation depuis trois ans.

他们已经同居了三年。

评价该例句:好评差评指正

La compréhension réciproque des cultures est indispensable à la cohabitation pacifique des différentes civilisations.

同文化之间的相互理解,对同文明的平共处或缺。

评价该例句:好评差评指正

Les couples préfèrent souvent la cohabitation au mariage et à la constitution d'une famille.

男女通常喜欢未婚同居,而喜欢结婚成家。

评价该例句:好评差评指正

La décentralisation pourrait permettre une cohabitation apaisée entre les différentes communautés du Kosovo.

下放权力以使科索沃各族裔平共处。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, le devoir de la cohabitation incombe réciproquement aux deux époux.

因此,同居的义务对夫妻互相有效。

评价该例句:好评差评指正

Entrent également en considération les années de cohabitation, les qualifications professionnelles et l'employabilité probable.

同居年份也将考虑在内,同时考虑职业资能的就业能力。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant du mariage, elle demande si le Gouvernement envisage de reconnaître la cohabitation non maritale.

关于婚姻,她想知道政府是否打算承认未婚同居。

评价该例句:好评差评指正

L'espoir de paix et de cohabitation harmonieuse, tourné vers la coopération et l'avenir, doit vivre.

集中于合作的对平与谐共处的希望与未必须继续存在。

评价该例句:好评差评指正

La victoire de l'opposition marqua le début d'une cohabitation sur fond de crise.

反对派在选举中获胜标志着危机背景下共存时期的开始。

评价该例句:好评差评指正

Selon cette enquête, la cohabitation n'est pas une option choisie comme alternative au mariage.

据这次研究,同居并是替代婚姻生活的首选方式。

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart des cas, la cohabitation n'a pas duré plus de quatre ans.

同居达4年以上者大多解除了同居关系。

评价该例句:好评差评指正

La cohabitation hors mariage est une forme de vie privilégiée par les jeunes générations.

非婚同居成为了年轻一代首选的生活方式。

评价该例句:好评差评指正

Annapolis et bien d'autres accords antérieurs avaient déjà tracé la voie de cette cohabitation.

安纳波利斯协议以往的许多其他协议都为这一共处指明了方向。

评价该例句:好评差评指正

Ce processus aura un impact substantiel sur la cohabitation également.

这一项工作也对同居产生了实质性影响。

评价该例句:好评差评指正

Nous allons suivre de près l'évolution de cette expérience nouvelle de cohabitation des Palestiniens.

我们将密切注视巴勒斯坦人目前正在相互共处方面开展的新试验。

评价该例句:好评差评指正

Les couples vivant en cohabitation ne bénéficient pas de la protection de la loi écrite.

同居的二人得到成文法的保护。

评价该例句:好评差评指正

La loi toutefois ne pénalise pas la cohabitation en dehors du mariage.

然而,法律并会对同居处以刑罚。

评价该例句:好评差评指正

Ils peuvent établir leurs droits de propriété respectifs par un contrat de cohabitation.

同居契约使他们有能解决他们共同的财产权。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


次膦的, 次硫酸, 次硫酸盐, 次卤化物, 次绿泥石, 次氯酸, 次氯酸钙, 次氯酸钠消毒液, 次氯酸盐, 次马属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Les spécialistes affirment que la cohabitation est possible.

专家生活是可行的。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Mais c'est la gauche qui l'emporte. la cohabitation va durer cinq ans.

但是获胜的是左派。左右将持续五年。

评价该例句:好评差评指正
TCF听力段训练

Certaines se marient après avoir eu des enfants; et d'autres continuent cette cohabitation.

某些人会在有了子女后结婚;还有些即便有了子女仍保持同居关系

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Un système comme celui-ci, on appelle ça une cohabitation.

我们把这样的体系称为“执政

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Donc ce comité de réflexion sur la cohabitation avec les « surmulots » crée des remous.

所以提出这个与“褐家鼠”的委员会引起了不小的骚动。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小

Si le président et l'Assemblée ne sont pas de la même couleur, on parle de cohabitation.

如果总统和国会的党派不一样,就是同治

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Alors ça, nos autorités, elles n'ont sans doute pas pensé, parce qu'évidemment, pas d'habitation, pas de cohabitation.

当然,我们的当局可能没有想到,因为显然,没有住所就没有

评价该例句:好评差评指正
TCF听力段训练

Que ce soit dans le mariage ou dans la cohabitation, le couple s'organise et se partage les tâches.

无论是在同居关系还是在婚姻关系夫妻同组织分担他们的工作。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小

S'il ne l'a pas, il se retrouve dans une situation de cohabitation. Et c'est bien l'enjeu de ce scrutin.

如果他没有,他会重新处于同治状态这就是这的问题。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Oh, je vais maintenant la cohabitation avec les rats !

那我现在就研究下与老鼠吧!

评价该例句:好评差评指正
Coup de pouce pour la planète

Mais la cohabitation avec les villageois s’avère difficile : ils détruisent les cultures et blessent mortellement trois habitants.

但是大象和村民居住在那里是有些困难的:它们摧毁了庄稼并弄死了三个居民。

评价该例句:好评差评指正
Post Scriptum

Après 9 semaines de cohabitation, les deux hommes se disputeront, et Van Gogh se tranchera l’oreille.

住在一起9周之后两人吵了起来,然后梵高割了自己的耳朵。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

La cohabitation a duré une dizaine d'années.

同居持续了十年。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

La cohabitation avec les promeneurs est loin d'être simple.

与步行者同居远非简单。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听力听写真题自测(TFS-4)

Le mariage est en baisse, pourtant le divorce et la cohabitation augmentent.

——婚姻下降了,离婚和同居上升了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

En effet, la cohabitation peut devenir difficile avec le temps.

事实上,随着时间的推移,同居会变得困难。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Un trafic de plus en plus dense et une cohabitation avec les voitures souvent difficile.

- 越来越密集的交通和经常难以与汽车同居

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Une génération entre douleur et rage, et une cohabitation plus difficile que jamais.

- 痛苦与愤怒之间的一代人,同居比以往任何时候都更加困难。

评价该例句:好评差评指正
Quid Juris ?

Michel Barnier lui défendait l'idée d'un gouvernement de cohabitation avec Emmanuel Macron.

米歇尔·巴尼耶向他提出了与埃马纽埃尔·马克政府的设想。

评价该例句:好评差评指正
Quid Juris ?

On n'a jamais tenté ça, sauf en période de cohabitation.

除了时期,这从未被尝试过

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


次全子宫切除术, 次日, 次神, 次生, 次生沉陷, 次生的, 次生地槽, 次生地层, 次生地层圈闭, 次生结晶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接