Plus loin, un potager clos par un muret de briques cassées et, en face, l’hôpital.
再过去,一片用残砖围住的,地对面有一个医院。
Elle le considère malicieusement entre ses paupières closes.
她眯着双眼狡黠地打量着。
La liste des candidatures sera close dans deux jours.
两天后截止报名。
La séance publique a été suivie d'un débat à huis clos.
公开情况通报结束后进行了非公开辩论。
L'audience se déroule à huis clos, sauf convention contraire des parties.
除非当事各方另有协议,开庭应采取不公开的方式。
Au nom du gouvernement hôte, l'Ambassadeur Viera Vergas a clos la réunion.
Vieira Vargas 大使代表东道国政府宣布会议闭。
L'enchère est close suivant les critères énoncés dans l'avis de l'enchère électronique inversée.
(3) 拍卖的结束应遵行电逆向拍卖通知中规定的标准。
Je déclare close la soixante et unième session de l'Assemblée générale.
我宣布大会第六十一届会议闭。
La liste des candidats sera close deux mois avant la date de l'élection.
候选人名单要在选举日之前2个月停止申报。
Le périmètre du poste frontière est partiellement clos par un mur et une clôture.
过境点的周界用墙和篱笆部分围了起来。
En général, les témoins protégés font leur déposition à huis clos.
受保护的人均秘密。
Le Président déclare close la trente-troisième session du Conseil du développement industriel.
宣布工业发展理事会第三十三届会议闭。
On soulignerait également qu'en aucune circonstance l'enchère ne peut être close avant la date fixée.
《指南》还将强调,无论发生什么情况,都不得在确定的截止日期之前结束拍卖。
Or la politique n'existe pas et ne peut exister, ce me semble, en vase clos.
我冒昧地说,政策不会也不能存在于真空之中。
La Présidente déclare la trente-neuvième session close.
主席宣布第三十九届会议闭。
Il a alors clos l'entretien en me promettant d'en parler au Président.
后来谈话结束时,答应我会找总统谈一谈。
La deuxième réunion des États parties est déclarée close.
缔约方第二届会议宣布闭。
La Présidente déclare close la trente-deuxième session.
主席宣布第三十二届会议闭。
Le processus a été mené dans un groupe fermé, à huis clos.
这个过程是在一个人数有限的小组中关门进行的。
Toutefois, nous n'agissons pas en vase clos.
但是,我们并不是在真空中行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle ouvre aussi la possibilité de construire des fumoirs clos, équipés de systèmes de ventilation.
她还建议建造配有通风系统的封闭吸烟室。
Dans sa toile les yeux clos, odilon redon semble nous inviter à fermer les yeux.
画上闭着的眼睛,迪隆雷东似乎引导着人们闭上眼睛。
Les yeux clos marquent un passage dans la peinture de redon.
这双闭着的眼睛标记着雷东作品的历程。
Le jour est férié, même les écoles sont closes.
这一天是公共假期,连学校都停课。
Mais la porte va rester close pour une durée indéterminée.
但是面包店将无限期关闭。
Jean s’élança vers la fenêtre, elle était fermée, avec les volets clos.
让扑到窗口,窗户是关着的,连防风板也关着。
Peut-être, répondit-elle en gardant les yeux clos.
“也吧。”朱莉亚闭着双眼回答。
Oui, répondit Julia les paupières toujours closes.
朱莉亚仍然闭着双眼,答道:“有。”
Ah ! voilà une reliure dont Bozerian, Closs ou Purgold eussent été fiers ! »
啊,这本书的装帧就是伯结连、克洛斯或者蒲尔阁也会感觉骄傲的。”
Les flots s’y brisaient avec ce murmure sonore particulier aux milieux clos et immenses.
波浪的互相撞击发出了四周都的空间所特有的奇特而响亮的声音。
Le huis clos le plus absolu est exigé.
一切要求保密。
Ils restent sur le carreau de la porte close.
他们只能“留在关闭的门槛上”。
Les académiciens se réunissent le jeudi après-midi, à huis clos.
学院院士们在每周四下午举行非公开会议。
L'affaire est close, comme on dit dans le jargon juridique.
按照法律术语,这件事就这样结束了。
Ce n'est pas du théâtre, c'est un huis clos.
它不是舞台剧,而是私底下拍摄的剧。
On était arrivé rue de l’Homme-Armé à la nuit close.
他们到达武人街时天已完全黑了。
Il est capable de pénétrer dans n'importe quel espace clos de notre monde.
它可以进入我们世界中任何封闭的空间。
Elle réalisa qu’elle avait encore les yeux clos.
她意识到自己仍闭着眼睛。
On aurait dit des globes oculaires bouillonnant sous les paupières closes d'un dormeur.
像睡梦中眼皮下滚动的眼球。
(Possible ! ) Client des maisons closes, il est même autorisé à y habiter pour peindre.
(可能的!)作为一个妓院的客户,他甚至允在那里作画。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释