有奖纠错
| 划词

Elle le considère malicieusement entre ses paupières closes.

眯着双眼狡黠地打量着他

评价该例句:好评差评指正

La liste des candidatures sera close dans deux jours.

两天后截止报名。

评价该例句:好评差评指正

La procédure contre le Gouvernement iraquien a été close.

对伊拉克政府诉讼已经终止。

评价该例句:好评差评指正

Mais les réunions à huis clos demeurent trop nombreuses.

但非公开会议数目仍然过多。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a ensuite poursuivi sa séance à huis clos.

委员会随后继续举行非公开会议。

评价该例句:好评差评指正

Permettant la stérilisation à la vapeur in situ en espace clos.

密闭状况下可就地蒸汽消毒。

评价该例句:好评差评指正

Ensuite, les inscriptions seront closes jusqu'à la fin de l'année.

然后,今登记工作将停止

评价该例句:好评差评指正

Ces deux cas ont été clos au cours de la période considérée.

这2起案件在审查期间停办。

评价该例句:好评差评指正

Après un échange de politesses, elle déclare la trente et unième session close.

在相互致之后,她宣布第三十一届会议结束

评价该例句:好评差评指正

Les États importateurs se voient imposer des décisions adoptées à huis clos.

进口国家被闭门作定所左右。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque cette opération aura été effectuée, le compte d'attente sera clos.

一旦完成这一行动,将关闭该暂记帐户。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements ne peuvent, ni ne devraient, exercer leur activité en vase clos.

各国政府不能也不应该孤立运作。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut pas vivre comme si nous étions en vase clos.

我们不能生活在孤立、封闭之中。

评价该例句:好评差评指正

Plus loin, un potager clos par un muret de briques cassées et, en face, l’hôpital.

再过去,一片用残砖围住菜园子,菜地对面有一个医院。

评价该例句:好评差评指正

Le périmètre du poste frontière est partiellement clos par un mur et une clôture.

过境点周界用墙和篱笆部分起来

评价该例句:好评差评指正

Son premier chapitre est peut-être clos, mais il y en aura certainement d'autres.

其第一章或许已经过去,然而肯定会有更多篇章。

评价该例句:好评差评指正

Nous reconnaissons tous que des réunions « à huis clos » sont nécessaires et utiles.

我们大家都认为“秘密”会议是必要和有益

评价该例句:好评差评指正

Ces comptes bancaires ont été clos une fois que les paiements avaient été effectués.

款项支付后,这些银行帐户便关闭。

评价该例句:好评差评指正

Ce chiffre est à comparer aux 32 réunions à huis clos organisées l'année précédente.

与此相比,去举行了32次非公开会议。

评价该例句:好评差评指正

A-t-on abordé des questions confidentielles qui justifiaient la tenue de cette réunion à huis clos?

由于它们所处理是机密性问题以致有必要举行这样一次非公开会议吗?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变换自己的笔迹, 变黄, 变黄(使), 变辉沸石, 变辉绿岩, 变辉长岩, 变混乱, 变混浊, 变甲醛, 变价,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过

Oui, répondit Julia les paupières toujours closes.

仍然,答道:“有

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ses yeux à moitié clos semblaient fixer le filet de sang qui s’écoulait de son crâne.

半睁看着从他头颅上流出血迹。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Peut-être, répondit-elle en gardant les yeux clos.

“也许吧。”着双回答。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Le huis clos le plus absolu est exigé.

一切被要求保密。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Le jour est férié, même les écoles sont closes.

这一天是公共假期,连学校都停课

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ils restent sur le carreau de la porte close.

他们只能被“留在门槛上”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle réalisa qu’elle avait encore les yeux clos.

她意识到自己仍

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Mais la porte va rester close pour une durée indéterminée.

但是面包店将无限期关

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Les académiciens se réunissent le jeudi après-midi, à huis clos.

学院院士们在每周四下午举行非公开会议。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

On était arrivé rue de l’Homme-Armé à la nuit close.

他们到达武人街时天已完全

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Les yeux clos marquent un passage dans la peinture de redon.

这双标记着雷东作品历程。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'affaire est close, comme on dit dans le jargon juridique.

按照法律术语,这件事就这样结束了。

评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

Ce n'est pas du théâtre, c'est un huis clos.

它不是舞台剧,而是私底下拍摄剧。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Jean s’élança vers la fenêtre, elle était fermée, avec les volets clos.

让扑到窗口,窗户是关着,连防风板也关着

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ah ! voilà une reliure dont Bozerian, Closs ou Purgold eussent été fiers ! »

啊,这本书装帧就是伯结连、克洛斯或者蒲尔阁也会感觉骄傲。”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Les flots s’y brisaient avec ce murmure sonore particulier aux milieux clos et immenses.

波浪互相撞击发出了四周都被围住空间所特有奇特而响亮声音。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il est capable de pénétrer dans n'importe quel espace clos de notre monde.

它可以进入我们世界中任何空间。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

On aurait dit des globes oculaires bouillonnant sous les paupières closes d'un dormeur.

像睡梦中皮下滚动球。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Elle ouvre aussi la possibilité de construire des fumoirs clos, équipés de systèmes de ventilation.

她还建议建造配有通风系统吸烟室。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Dans sa toile les yeux clos, odilon redon semble nous inviter à fermer les yeux.

画上奥迪隆雷东似乎引导着人们

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变节分子, 变节投敌, 变节者, 变结实, 变金云母, 变堇青石, 变晶, 变晶的, 变晶系, 变晶质的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接