有奖纠错
| 划词

Le bateau a chaviré mais n'a pas coulé.

但没有沉

评价该例句:好评差评指正

Tout semblait chavirer autour de lui.

他感到天旋地转。

评价该例句:好评差评指正

L'embarcation a chaviré dans la tempête.

小艇在风暴中

评价该例句:好评差评指正

Après avoir abandonné M. Troupin, les quatre rebelles auraient chaviré avec leur embarcation avant d'atteindre la ville de Bumba.

在丢弃Troupin先生之后,据称,在这些叛变者到达Bumba镇之前,机动艇倾覆。

评价该例句:好评差评指正

Or, dans bien des régions du monde, la marée montante de la mondialisation a soulevé les yachts et fait chavirer les barques.

但在界许多地区,全球化大潮的上涨托起游艇却淹没

评价该例句:好评差评指正

Ce fut un miracle si la petite goélette ne chavira pas.

这只小出乱子,真可说是一个奇迹。

评价该例句:好评差评指正

La perte récente de plus de 350 vies, lorsqu'un navire à destination de l'Australie faisant la contrebande des humains a chaviré, est un rappel tragique des coûts humains qui peuvent en découler et du cynisme de ces contrebandiers.

最近,一艘驶往澳大利亚的人口走私沉没,350多人遇难,这是一大悲剧,它使人想到这种活动中的许多冤魂,使人想到走私贩子的冷酷无情。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


巴旦杏蛋糕, 巴旦杏仁, 巴旦杏树, 巴德氏皮肤口炎, 巴碲铜石, 巴动草素, 巴豆, 巴豆丙酰胺, 巴豆醇, 巴豆毒蛋白,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语生存手册

Le 26 mai 2013, Harrison Okene s'est vu piégé dans son remorqueur après avoir chaviré.

在2013年5月26日,哈里森-奥金在他的拖船倾覆后被困在拖船中。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Bref, le traîneau a chaviré et j'ai perdu tous mes papiers.

总之,雪橇翻了,我的文件都丢了。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Je le trouvais tellement sensuel et tellement sexy que ça m’a vraiment fait chavirer.

我认为它是富有情感,如此性感,它让我兴奋。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Harry suivit son regard, au-delà de l'allée soigneusement entretenue, et sentit son cœur chavirer.

哈利顺着邓布利多的目光,朝精心养护的小路那边望去,心顿时往下

评价该例句:好评差评指正
体》法语版

Plus elle y pensait, plus cette idée la faisait frissonner, plus elle chavirait dans la peur.

再想下去,个推论令她不而栗,陷入恐惧的深渊。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Mais tout d'un coup, votre bateau chavire et vous tombez par-dessus bord dans l'eau chaude et stagnante.

间您的船翻了,掉进了温暖的死水里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Voici l'embarcation qui a chaviré au petit matin en Guadeloupe.

- 这是清晨在瓜德罗普岛倾覆的船。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Un premier titre historique, renversant, qui fait chavirer les Jaune et noir.

个历史性的头衔,令人惊叹,颠覆了黄色和黑色。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年7月合集

Ils étaient dans une pirogue de 63 personnes qui a chaviré, qui s'est retournée.

他们乘坐的63人独木舟翻了, 翻了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Voici le destin d'une embarcation parmi tant d'autres, qui a chaviré au large des côtes libyennes.

这是艘在利比亚海岸倾覆的船只的命运。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Mais la tempête fait rage et le bateau chavire.

暴风雨肆虐,船翻了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Depuis cet après-midi, la ville chavire pour l'ovalie.

- 从今天下午开始,这座城市就直在为椭圆形倾覆。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cet ivrogne, après nous avoir débarqués à Auckland, redeviendra maître à son bord, et il chavirera, si c’est son bon plaisir.

那个醉鬼,等我们在奥克兰下了船之后,再让他照旧做他的船主,到那时他爱翻船就尽管让他翻去。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Les Bleus font chavirer la France malgré la pression anglaise.

蓝军不顾英国的压力打败了法国。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Dès son arrivée, il a fait chavirer le coeur de tous ses soigneurs.

- 他到,就颠覆了所有训练师的心。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年5月合集

Un bateau de pêche chargé de migrants a chaviré en mer méditerranée aujourd'hui.

艘载有移民的渔船今天在地中海倾覆。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry sentit soudain son estomac chavirer.

哈利觉得他的心似乎下子到肮脏的地毯下面去了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Des jeunes gens qui font chavirer les coeurs et déjà prêts à éveiller les consciences.

倾覆心灵并已准备好提高认识的年轻人。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Il fit deux pas et ses yeux chavirèrent.

他走了两步,眼睛翻了个白眼。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Ce fut une vraie aventure? - G.Danon : Oui, nous avons risqué de chavirer.

这是次真正的冒险吗?G.Danon:是的,我们冒着倾覆的风险。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


巴耳末谱线系, 巴伐利亚, 巴格达, 巴公, 巴哈马, 巴哈马沉积, 巴毫属, 巴亨陨铁, 巴基斯坦, 巴基斯坦的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接