Le taux d'obésité va constituer également une lourde charge sur le système de santé.
肥胖率将成为健康系统一个沉重负担。
Ces charges imprévues grèvent lourdement son budget.
〈转义〉这些支大大增加了他预算负担。
Elle a fait valoir que sa charge de travail avait augmenté.
她强调指出她工作负荷已经增大了。
Emile, malade du choléra, est pris en charge par la croix rouge haïtienne.
霍乱感染者,海地红十字组织已对其始治疗。
Elle n'est pas à la hauteur de cette charge.
她不能胜任这个任务。
Il est encore à la charge de ses parents.
他生活还是由他父母负担。
Agent en charge des transports, des activités industrielles et commerciales pour les procédures de saisie.
负责代办运输,办理工商动手续。
A partir de maintenant c'est moi qui m'en charge.
这个工程现在由我负责。
Dans le même temps, la Société exploite également divers types de lubrifiants cahier des charges.
同时,本公司还经营各种规格型号润滑油。
Charge des prix raisonnables, relecture rapide, car la qualité de notre existence, et la confiance.
格价收取合理,打样速度快,我们把质量看作生存之本,讲信用。
Ventes et charges d'exploitation de nombreux types de cactus et de la viande.
经营销售仙人掌类及多肉植物。
Ce film est une charge de la vie francaise.
这部电影是对法国人生活方刺。
Les souvenirs sont connectés à une charge.
连回忆都成负荷。
Les frais de déplacement sont pris en charge par l'employeur.
出差费用由雇主担负。
Et la fourniture de verre spécial coutume cahier des charges.
并提供特殊玻璃规格定制。
Shenzhen Tongfang Tsinghua Tongfang charge du développement de l'information appareils mission historique.
深圳同方承载起清华同方发展信息家电历史使命。
Pour toutes ces raisons, nous recommandons respectueusement que la Cour abandonne les charges.
鉴于所有上述理由,我们郑重建议法院撤销指控。
Spécialisée en charge de la production et le commerce.
专业从事炉料生产及贸易。
Cette affaire, je m'en charge, je connais des gens.
这事就包在我身上吧,我认识人。
Still Life n'est pas pour autant une chronique à charge sur le changement.
《三峡好人》不仅仅是负载变化编年史。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
France, en charge de la planification écologique.
法国总的路线图。
Pour le reste, l'organisateur se charge de tout.
组织者会负责其余的所有的事。
La famille prend donc en charge une part croissante de la solidarité nationale.
家庭也就相应地增加了一份承担民族团结的责任。
Bien, je me charge de le faire griller, répliqua Paganel.
“好,你剥我烤。”巴加内尔接着说。
Tout à coup le tambour battit la charge.
突袭击的战鼓敲响了。
Les frais du séjour sont le plus souvent à la charge de l’étudiant lui-même.
停留期间产生的费用经常由学生自己承担。
Les charges des cadres des échelons de base ont été allégées.
“基层减负年”让基层干部轻装上阵。
L'Etat prendra en charge l'indemnisation des salariés contraints à rester chez eux.
国家将为被迫居家的工作者提供补贴。
D’autres parts, la charge de l’Etat chinois était lourde à assumer dans une époque critique.
另外,在此关键时刻他肩负的中国国家事务又非常繁重。
Quand il y a ce genre d'enquête, c'est l'IGPN qui s'en charge.
此类调查是由IGON负责的。
Alors, le loyer est de 710 euros par mois mais les charges sont comprises.
租金是每月710欧,但是包括费。
Dans les charges, vous avez, bien sûr, le chauffage collectif et l'eau chaude.
,费中,您可以包括,中央供暖和热水。
550 € par mois, c’est un peu cher mais les charges sont comprises.
每个月550欧,有点贵,但是费用全包。
L'équilibré entre la charge et la décharge est là.
充电和耗电的平衡就在于此。
On essaie de l’aider, de le prendre en charge.
我们会争取帮助他/她,关心他/她。
De plus, vous savez que l'ANPE peut prendre en charge financièrement votre préparation au concours.
而且,你知道《助您找工作》会为你的考试准备提供财政上的支持。
Le reste est à la charge de l'état et des collectivités locales.
剩下的由国家和地方行政区域提供。
C'est le directeur de la clinique qui se charge de prélever les ovules.
负责采集卵子的是这家诊所的主任。
Mais en ces temps-là, comment faisait-on pour déplacer ou soulever des charges lourdes ?
可是那个时代,人们是如何移动或抬起重物的呢?
Mais non, bien sûr, le plus près possible de la charge à soulever.
不对哦,支点要尽量接近所要提起的重物啦。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释