Ces minibus, bien chargés, vont aussi à ce marché hebdomadaire.
这些小巴,严重超载,也是往集市去。
Société des techniciens chargés d'une approche globale, détaillée des services techniques.
公司技术人员负责面、详尽的技术服务。
Il ya une sérieuse et responsable d'équipe de chargés de cours.
有认真负责的讲师队伍。
Les comités départementaux chargés de créer, d'organiser et d'animer l'activité dans son secteur géographique.
各个省的委员会负责组织本地区内的击剑比赛。
Forts technique vigueur, des professeurs d'université, de hauts responsables chargés de cours, l'état vérificateur enregistrement.
公司技术力量过硬,有学教授、高级讲师、家注册审核员。
Les huissiers sont chargés de signifier un jugement.
执达员的任务就是送判决书。
Ltd Mainland sociétés chinoises créé des bureaux chargés de la manutention des affaires continent.
Ltd.公司在陆设立的办事处,负责处陆方面的业务。
Imitation acajou, la nouvelle coque ABS. 20,30,40,60 deux ensembles peuvent être chargés de la sélection.
仿红木,ABS壳。可装套20,30,40,60双供选择。
La police et les services chargés des poursuites s'efforcent actuellement d'adapter leurs méthodes d'enquête.
警方和起诉机关正努力调整他们的调查方法。
Les juges chargés de traiter de ces conflits reçoivent-ils une formation spécialisée?
处此类争端的法官是否接受过专门培训?
Belgrade et Pristina créeront des organes mixtes chargés de la coopération.
贝尔格莱德和普里什蒂纳将建立共同机构进行合作。
Ces officiers seront basés à Bujumbura et chargés de la formation de la police.
这些警官将驻扎在布琼布拉,将负责警察的培训。
En Nouvelle-Zélande, les conseils régionaux sont chargés de ramasser les engins échoués sur le rivage.
在西兰,由各地区委员会负责清除冲上海岸的渔具。
Les services responsables de l'aéroport sont chargés d'organiser et de mettre en œuvre ces contrôles.
机场行政机构负责安排和执行检查工作。
Elle a présenté plusieurs rapports aux organes chargés de suivre l'application de ces instruments.
该已经向有关监测委员会提交了若干报告。
Vingt-deux municipalités ont nommé des fonctionnaires chargés des retours.
城镇任命了市政回返事务主任。
Ce projet fait intervenir un réseau d'instituts de recherche chargés d'élaborer des documents d'orientation.
其目的是向欧洲联盟提供一套协调的政策来管制小武器和轻武器的非法贸易。
Les différents volets sont chargés de coordonner la réalisation des objectifs correspondants du Cadre.
这九个组将负责协调过渡框架相关目标的落实情况。
Tous ces organismes sont chargés de préparer les élections.
所有这些机构正努力进行选举准备工作。
Le Conseil nomme des vérificateurs indépendants chargés de vérifier les comptes de l'Organisation.
事会应任命独立审计员以审计本组织账目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les terrasses sont encore largement garnies et les avions moins chargés qu'en plein été.
大露台还是挤满着人的,但是盛夏比,飞机上并没有那么多人。
Le Pont de l’Ascension est l’un des week-ends les plus chargés sur les routes.
耶稣升天节假期是道路上最繁忙的周末之。
Les journalistes sont chargés de faire connaitre des évènements qui se sont réellement produits.
记者的职责是宣传实际发生的事件。
Un atome, c’est un noyau, chargé positivement, et un nuage d’électrons, chargés négativement.
原子是由个带正电的原子核团带负电的电子组成的。
On m'a demandé s'il y avait des prénoms chargés en stéréotype en France.
有人我在法国是否有刻板印象的名字。
Elle nous protège contre les nuages de particules chargés que le Soleil nous envoie.
它保护我们免受太阳向我们发送的带电粒子云的影响。
Certains de ces éléments sont chargés de sens.
其中些元素充满了意义。
C'est un métier exigeant avec des horaires chargés et des appels d'urgence.
这是项要求很高的工作,程繁忙,还会常有紧急电话。
Les valets circulaient dans les salons avec des plateaux chargés de fruits et de glaces.
仆人托着摆满冷饮品的茶盘在人群里穿梭往来。
Ici même avaient coulé les galions chargés pour le compte du gouvernement espagnol.
西班牙政府的运输船队也正是在这里沉没。
Elle revint quelques instants plus tard, les bras chargés d'un vieux livre énorme.
哈利还没来得及交换下困惑的目光,她就又冲了回来,怀里抱着本巨大的旧书。
Les Islandais, quoique chargés grimpaient avec une agilité de montagnards.
三位冰岛人不管身背多少行李,还是象生来就是爬山者那样精力旺盛地往上爬。
Des comités d'épuration sont chargés d'identifier qui a véritablement collaboré ou non.
清理委员会负责辨别谁是真正参与了合作的人。
Les bras chargés il avait gravi les marches de l’escalier.
他的手里拿满了东西,慢慢走上公寓的楼梯。
– On est chargés de vous emmener dans son bureau, dit George.
“我们要把你们带到她的办公室去。”乔治说。
Le professeur McGonagall descendait l'escalier de marbre, les bras chargés de livres.
麦格教授正从大理石楼梯上下来,怀里抱着摞书。
Elle s'approcha de lui et tendit ses doigts courts chargés de bagues.
她朝哈利走来,伸出她短粗的、戴着戒指的手指来抓他的胳膊。
Les infirmières et infirmiers sont chargés des soins aux malades, en milieu hospitalier ou à domicile.
护士负责照料病人,包括在医院及在病人家里。
Les serveurs passent de table en table, chargés de lourdes brochettes et d'un couteau à découper.
服务员们在每桌间穿梭,装满沉重的签子把切肉的刀。
Et des agents chargés du nettoyage.
我们同时又是清洁工。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释