有奖纠错
| 划词

Dans ses explications accompagnant la lettre, le requérant a indiqué qu'Al-Jehmah l'avait informé du chapardage d'articles lui appartenant, que Felten avait déposés dans l'entrepôt de cette société.

Felten在该信随附的解释中指出,Al-Jehmah说,放在Al-Jehmah仓库中的物品遭到盗窃。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, il n'est pas possible de détecter, de signaler ou de faire enquête de façon concluante sur les cas de perte, les chapardages, les vols, etc.

因此,无法成功地发现、调查任何丢失、偷盗、行窃其他情况。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la sécurité et de la sûreté, la surveillance et l'étalonnage pourraient aider les pays en développement à déterminer le coût effectif des risques associés à la corruption, au chapardage ou à l'insécurité routière, par exemple.

关于保安和安全,监测和确定基准线可帮助发展中国家衡量风险的实际价,例如,关于腐败、偷盗缺乏道路安全的风险。

评价该例句:好评差评指正

Une couverture minimale est cependant inadéquate pour la vente de produits finis pour lesquels le risque de vol, de chapardage ou d'une manipulation hasardeuse de la marchandise justifierait plus que la "couverture minimale" de la Clause C.

但最低保险对制成品货物的销售可能不太适宜,因为对制成品在偷盗、不当搬运保管的风险,要求为货物投保超过《协会货物保险条款》(C)下“最低程度”的保险。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité estime qu'il faudrait procéder à un ajustement pour tenir compte des pertes d'inventaire (chapardage ou erreurs de comptabilité) et du vieillissement du matériel qui se seraient de toutes façons produits indépendamment de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

小组认为,应当作出调整,以反映在不发生伊拉克入侵和占领科威特事件的情况下仓库的内含物本会出现的损耗(即偷窃薄记错误)和陈旧过时等。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité estime également que des ajustements doivent être opérés pour prendre en considération une marge d'erreur dans le calcul du montant de la réclamation, liée aux pertes d'inventaire (chapardage ou erreurs de comptabilité) qui se seraient de toutes façons produites même si le Koweït n'avait pas été envahi et occupé par l'Iraq et à une insuffisance des moyens de preuve.

小组还认为,应当作出调整,以反映电力和水利部在计算索赔过程中犯的一个错误,并反映在不发生伊拉克入侵和占领科威特的情况下本会出现的损耗(即偷盗簿记错误),以及证据不足。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地质年代, 地质剖面, 地质审查, 地质师, 地质时期, 地质调查, 地质调查船, 地质统计学, 地质图, 地质微生物学,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年5月合集

Mais cette année, c'est au-delà du chapardage, comme dans ces serres du Vaucluse où 80 kg de fraises ont été arrachés en une nuit.

但今年,盗窃出了范围,比如在沃吕兹的这些温室中,就连根拔起 80 公斤草莓。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


地中海东岸的, 地中海东岸诸港, 地中海果蝇, 地中海季风, 地中海畔各国的犹太区的, 地中海贫血, 地中海气候, 地轴, 地蛛科, 地蛛属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接