有奖纠错
| 划词

Le touladi (Salvelinus namaycush), l'un des principaux poissons prédateurs du lac Ontario, se nourrit de poisson fourrage tel que le gaspareau (Alosa pseudoharengus), l'éperlan arc-en-ciel (Osmerus mordax) et le chabot visqueux (Cottus cognatus) ; à leur tour, ces poissons se nourrissent de Mysis et de Diporeia, qui s'alimentent en phytoplancton et en zooplancton, échantillonnés sous forme de microplancton.

顶层鳟(Salvelinus namaycush)是安大一种捕鱼类,以包括大肚鲱(Alosa pseudoharengus)、彩虹胡鱼(Osmerus mordax)和粘糊杜父鱼(Cottus cognatus)等在内饲料鱼类这些饲料鱼类是以糠虾和 Diporeia ;后者则以浮游生物和网采浮游生物取样浮游动物

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sprat, spray, spreader, springbok, Springérien, springs, sprinkler, sprint, sprinter, sprocket,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

En 1726, lors d'une altercation, il se moque du chevalier de Rens-Chabot.

1726 年,在一次争吵中,他嘲讽了Chevalier de Rens-Chabot。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Un exemple concret, celui de  Guy 1er Chabot, fils du Duc de Jarnac, qui, pour préparer son duel judiciaire face  à François, seigneur de Châtaigneraie, fait appel à un maître d'armes italien pour  l'aider à se préparer durant un mois.

举一个具体,贾纳克公伊·夏博特 (Guy 1er Chabot) 为准备与沙泰涅尔 (Châtaigneraie) 领主弗朗索瓦 (François) 法律决斗做准备,他请了一位意大利击剑大师帮他准备一个月。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


spurrite, sputation, spyrocyclane, squalamine, squale, squalène, squamasal, Squamates, squame, squamé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接