Mange ta pomme seulement, ne regarde pas celles des autres.
吃你自己苹果就好了,别看别人。
Les paroles de Pascal sont surnaturellement proches de celles du Bouddhisme.
帕斯卡话神奇地述出了佛教思想。
L'air se déplace des régions de haute pression à celles de basse pression.
空气从高压地区向低压地区移动。
J'ai aimé tes photos et celles de Marc.
我喜欢你照片和马克(照片)。
L’expression de celles qui font semblant de ne pas comprendre.
让人感觉无法理解方式。
Cette conclusion concorde avec celles d'autres comités.
这项结果与其他小组结果相吻合。
Plus nombreuses encore seront celles qui contracteront la maladie.
更多人将感染这疾病。
Je commencerai par celles du représentant de la France.
我首先答复法国代问题。
Ces proportions diffèrent peu de celles observées les années précédentes.
这个情况与前几年没有什。
Les augmentations sont généralement alignées sur celles des autres fonctionnaires.
通常根据公务员标准增加教师工资。
Ces activités ont été complétées par celles du Comité 1540.
员会努力补充了它们工作。
Les expériences de ces femmes différaient de celles des hommes.
女性移民经历和男性移民经历。
Leurs fonctions seront comparables à celles d'un organe subsidiaire.
他们职能堪比附属机构职能。
Les procédures budgétaires sont identiques à celles suivies par le TPIY.
预算程序前南问题国际法庭程序一样。
Elles reconnaissent également que ces armes sont celles de destruction massive.
他们还承认这些武器也是大规模毁灭性武器。
Ces conditions sont similaires à celles applicables à d'autres entités.
其他机构这些要求相类似。
Cette liste annule et remplace toutes celles qui l'ont précédée.
发这份清单取代了所有以往发清单。
Son gouvernement les soutient fermement, y compris celles déployées en Afrique.
中国政府一贯支持联合国维和行动,包括在非洲维和行动。
Les préoccupations internationales sont aussi celles des religions du monde entier.
世界议程也是世界各个宗教议程。
Cela s'applique aussi à celles qui ont un revenu minimum.
这也适用于最低收入家庭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Leur couleur bleue différait de celles reflétées par le miroir.
它们的颜色与反射镜发出的光芒不同,蓝色的。
Mais les flammes sont fausses et froides comme celles de l’enfer.
但火焰假的,因为冷得要命。
Weasley, vous échangerez vos racines avec celles de Malefoy, dit-il.
“和马尔福换一下根,韦斯莱。”
J'adore les plateformes, ça, c'est celles pour la Redoute, cet hiver.
我喜欢这些高跟鞋,这些今年冬天的La Redoute,的高跟鞋。
Les stations du métros parisiens sont extrêmement modernes, y compris celles du Louvres.
巴黎地铁站非常的现代,包括卢浮宫站。
On les reconnaît facilement à leur cinq doigts, comme celles de l'humain.
它们很容易通过五根手指辨出来,就像人类的手指一样。
Rieux pensait seulement qu'il identifiait ces images à celles de son amour.
不过,里厄考虑,他这把那些图景同他的爱情联系起来了。
Le photographe a notamment couvert plusieurs manifestations en France dont celles des Gilets jaunes.
摄影师特别报道了几项在法国的游行活动,包括黄马甲的活动。
Il passait en revue toutes celles qu’il connaissait à Verrières, sans pouvoir fixer ses soupçons.
他把他在维里的女人—个个过了—遍,始终不能把疑心落在哪一个的头上。
Cette prise de poids est quand même modeste par rapport à celles des autres Européens.
体重增加的幅度相对其他欧洲国家人而言算少的。
Elles sont vraiment grandes, celles de papa.
爸爸的靴子实在大啊。
Très jolies celles-là. - Elles sont trop belles !
这对很漂亮。 - 它们非常漂亮!
Pour celles de carotte, ça ne fonctionne pas.
胡萝卜皮就不怎么滑了。
Que de toutes celles que j'ai. »
让自己看起来比所有人都漂亮。”
Pardieu ! je vais t’aller chercher celles du voisin.
“成!我去替你把隔壁人家的那两把找来就。”
Non, dit-elle, cher, vous savez que je suis habituée à celles que le grand-duc m’envoie.
“不,”她说,“亲爱的,您知道我只抽得惯大公爵送给我的那种烟卷。
Il serait d’abord réservé à celles qui seraient déjà atteintes par un cancer du sein.
它将会首先预留给已经患有乳腺癌的人。
Pas celles-là, elles font trop mal au pied.
不那双,那双弄得脚痛。
Parmi celles reconnues, on compte bien sûr le préservatif.
当然公的避孕套。
Les prises réalisées par l'équipement standard ont ainsi été comparées à celles influencées par l'instrument.
因此,标准设备产生的捕获量与受仪器影响的捕获量进行了比较。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释