有奖纠错
| 划词

Il habita dans une caverne, lui et ses deux filles.

他和两个女儿住在一个

评价该例句:好评差评指正

Le cerf a réfléchi, puis suivi le lapin d'entrer dans la caverne.

小鹿想了想,终忍不住诱惑,跟随兔子走进

评价该例句:好评差评指正

Le lapin continuait à écrire donc devant la caverne.

是兔子继续在写文章.

评价该例句:好评差评指正

Mais beaucoup d'autres avaient réussi à se cacher dans les nombreuses cavernes de cette région.

不过更多的定居者成功地躲藏在该地区无数的自然

评价该例句:好评差评指正

Ils souhaitent que l'on retourne vivre dans les cavernes.

他们要我们返回穴时代。

评价该例句:好评差评指正

Elle est caractérisée par les piliers en pierre, les ponts en pierre normaux et les cavernes de stalactite.

它的特点是石柱,天然石材的桥梁和钟乳石

评价该例句:好评差评指正

Chacun a sa caverne.

每个人的心都有一座围城

评价该例句:好评差评指正

Sa côte est accidentée et fournit de nombreux ports, des baies, des criques, des plages sableuses et des cavernes rocheuses.

海岸线犬牙交错,形成无数港口、海湾、礁石、沙滩和岩

评价该例句:好评差评指正

Comme les récents événements l'ont amplement démontré, les forces du mal sont encore là, cachées dans les cavernes, tapies, dans l'attente d'une occasion de riposte.

阿富汗最近的事态充分证明,这些黑暗势力仍然在,仍然隐藏在,他们潜伏着,等待着反扑时机。

评价该例句:好评差评指正

L'excédent d'électricité provenant de l'énergie solaire servirait à produire de l'air comprimé qui serait stocké dans des aquifères, des cavernes et d'autres sites pour faire tourner des turbines pendant la nuit.

来自太阳的剩余电力可用压缩空气,储在地下蓄水层、溶等在晚间启动涡轮发电机。

评价该例句:好评差评指正

Le lapin a dit: "suis moi." puis il a amêné le loup à la caverne et il est retourné devant la caverne pour écrire.

“你跟我来。”然后把它带进了山之后,兔子又继续在山前写着。

评价该例句:好评差评指正

Le feu, situé en forêt primaire, sur le sentier du Grand Bord et le sentier du Benard, entre le Maïdo et la caverne de la Glacière, a repris de plus belle vers 2 heures du matin mercredi.

大火发生在通往格兰波小径和贝纳小径的原始森林,正好在马伊朵森林和格拉之间。早晨短短的两个小时,大火就吞噬了那的所有生命。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci comportera trois composantes : formuler un plan directeur préliminaire pour la préservation de la vallée entière; préserver les peintures murales des cavernes; et consolider les falaises et les niches où étaient situés les Bouddhas qui ont été détruits.

这笔捐款由3部分组成,即:制定保护整个巴米扬谷的初步总计划;保护穴中现有的壁画;加固被炸毁佛像所在地的石壁的悬崖和壁龛。

评价该例句:好评差评指正

La tendance a été de moins enfouir ces déchets dans des tranchées peu profondes, mais de les placer dans des voûtes d'isolement en béton près de la surface ou dans des cavernes souterraines situées des dizaines de mètres en sous-sol.

现在的趋势是不用浅的土坑来处置废物而用靠近地表的混凝土地窖或深入地表以下数十米的人造地下矿穴来处置。

评价该例句:好评差评指正

Mais cette petite caverne reflète le message grandiose et universel de l'Assemblée, et c'est en m'en inspirant que je fais sincèrement le vœu qu'avec l'appui de la coopération internationale et grâce à des moments importants comme celui-ci, la communauté internationale puisse vaincre l'hostilité dans les cœurs et les esprits et faire la place voulue à l'ouverture d'esprit, aux réunions et au dialogue, où les desseins constructifs propres à tous nos peuples s'uniront pour édifier un avenir de paix pour l'ensemble de l'humanité.

然而,即便这个小也反照了本大会伟大、普遍信息的光芒;我亦从中获得灵感,全心全意地表示希望,在国际合作的支助下,在象现在这样的重大时刻,国际社会将能克服心灵敌对的障碍,为开放思想、会谈与对话提供场所,在那我们各国人民特有的建设性的宗旨能够汇聚在一起,为全人类建设一个和平的未来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pari, paria, pariade, pariage, parian, pariante, paricine, paridés, paridigitidé, paridigitidée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+1 (A1)

Cette boulangerie, pour nous, c'était la caverne d’Ali Baba !

当时这间面包店于我来说就是阿巴巴的岩洞

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Un jour, les environs de la caverne semblent tranquilles. Aucun ours dans les parages.

一天,山洞周围看起来很安静,没有一只熊在在附近。

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第三部

Les cavernes valent mieux que les bouges.

野窟胜于穷窟。

评价该例句:好评差评指正
你问我答

On les appelle les hommes des cavernes.

他们被称为穴居人。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Xun, un instrument en poterie, peut reproduire le son du vent dans une caverne.

用陶土制成的埙可以发出风吹洞穴的声音

评价该例句:好评差评指正
Air France 法国航空-旅行篇

C’est vraiment une caverne d’Ali Baba qui s’ouvre pour un visiteur intéressé.

这是一座名副其实的神话宝库,向所有感兴趣的参观者开放。

评价该例句:好评差评指正
Alix Talk 周少儿绘本

Elle cherche son bébé ours dans la caverne.

她在洞穴寻找熊宝宝

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Ils installent souvent leur campement sous roche, à l'entrée de cavernes le plus profonde.

他们经常在最深的洞穴入口处的岩石下安营扎寨。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et vous avez vu cette caverne, Morcerf ? demanda Beauchamp.

“你见过那个岩洞马尔塞夫?”波尚问道。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ils chassaient le mammouth, l'ours des cavernes, le cheval et le renne avec des lances.

他们用长矛猎杀猛犸象、洞熊、马和驯鹿。

评价该例句:好评差评指正
海底两 Vingt mille lieues sous les mers

Simple écueil pour les navires, pour nous caverne immense.

船只来说,它仅是一个简单的暗礁,我们,那就是巨大的岩洞了。

评价该例句:好评差评指正
海底两 Vingt mille lieues sous les mers

Mais Ned Land n’eut d’autre idée que de chercher si la caverne présentait quelque issue.

尼德·兰没有别的思想,只是找寻这洞是不是有出路。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Cette espèce de caverne comptait cent pieds de largeur sur cent cinquante de hauteur.

洞穴阔一百英尺,高约一百五十英尺。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Ce sont des rivières de lave qui ont façonné cette grande caverne.

正是熔岩的河流塑造了这个巨大的洞穴

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La petite troupe quitta la caverne et commença son ascension à travers le sombre déversoir.

小队离开了石洞,开始往漆黑的上爬去。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

La découverte la plus spectaculaire est probablement celle de plusieurs lionceaux des cavernes.

最引人注目的发现可能是几只洞狮幼崽的尸体。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

C’est donc une caverne, disait-il comme Bazile, je ne vois arriver que des gens tarés.

“这儿简直成了藏污纳垢之所”他像巴斯勒那样说,“我看见来的都是些声名狼藉之人。”

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第四部

Connaît-on bien la montagne quand on ne connaît pas la caverne ?

在我们还没有认识山洞时,我们能说已经认清山了吗?

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第四部

Toute la nuit elle vit la pierre grosse comme une montagne et pleine de cavernes.

一整夜,她都看见那块石头,大得象一座山,满是洞穴

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第五部

C’était un trou de boue dans une caverne de nuit.

这是夜之洞穴中的一个泥坑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


paripenné, paripennée, Paris, paris hilton, paris-brest, Pariset, parisette, parisianiser, parisianisme, Parisien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接