有奖纠错
| 划词

Un an après, je reviens sur une décision sur laquelle j’étais catégorique.

一年之后,做出了回归决定,对于这个决定,毫不含糊。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe devrait être formulé de manière moins catégorique.

应当减弱这一段绝对性。

评价该例句:好评差评指正

Une interdiction absolue paraissait par trop catégorique pour être justifiée.

绝对禁止似乎过于直截了当,缺乏道理。

评价该例句:好评差评指正

Cette déclaration est certainement trop catégorique, mais elle appelle à la réflexion.

这一说法确实过于刺耳,但必须予以思考。

评价该例句:好评差评指正

Notre position est tout aussi catégorique que notre détermination de lutter contre ce fléau.

立场是毫不含糊除这一灾祸决心也是毫不含糊

评价该例句:好评差评指正

Ces rapports ne sont pas catégoriques et les diagnostics posés ne coïncident pas complètement.

这些报告并不完全肯定,也并不完全与诊断相吻

评价该例句:好评差评指正

Le principe fondamental du traitement spécial et différencié reste un impératif catégorique.

特别和优惠待遇总原则仍是一项明确要求。

评价该例句:好评差评指正

Certaines délégations préféraient nettement que les dispositions du futur document soient formulées en termes moins catégoriques.

一些代表团强烈倾向于这份未来文件不要太明确。

评价该例句:好评差评指正

Le traitement spécial et différencié des pays en développement demeure un impératif catégorique.

给予发展中国家特殊而有区别待遇依然刻不容缓。

评价该例句:好评差评指正

Il est difficile de qualifier juridiquement ces actes de violence de façon catégorique.

这种暴力形式法律地位很难以权威方式建立。

评价该例句:好评差评指正

Elle trahit un parti pris catégorique en faveur de l'attitude d'Israël.

发言反映了偏袒以色列态度一种全然偏见。

评价该例句:好评差评指正

Le Myanmar adopte une position catégorique contre le terrorisme sous toutes ses formes.

缅甸反对一切形式恐怖主义立场鲜明。

评价该例句:好评差评指正

Je suis incapable de donner une réponse catégorique quant aux raisons de cet acte démoniaque.

无法对这一可恶行动理由作出决定性答复。

评价该例句:好评差评指正

Emmanuel Kant insisterait pour dire que l'impératif moral doit être catégorique et non hypothétique.

伊曼纽尔·康德先生坚称,道义必要条件必须是绝对,而不是假设

评价该例句:好评差评指正

L'Ukraine a, à de nombreuses reprises, rappelé sa condamnation et son rejet catégorique du terrorisme.

乌克兰已多次声明遣责和完全拒绝恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

L'une d'elles visait à exclure de manière claire et catégorique les valeurs mobilières intermédiées.

一个建议是,确保以明白无误方式把中间人持有证券排除在外。

评价该例句:好评差评指正

Et c'est le même choix catégorique qu'il faut présenter au régime radical de l'Iran.

而且,必须让伊朗激进政权作这项同样是两者必取其一选择。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui expriment l'opposition la plus catégorique sont intransigeants et de temps à autre des conflits graves éclatent.

由于那些持最强烈反对态度人坚持其立场,冲突已变得炽热化。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'annexion qu'Israël a subrepticement réalisée sous nos yeux n'a toujours pas fait l'objet d'une condamnation aussi catégorique.

但以色列明目张胆兼并行动,却没有受到同样谴责。

评价该例句:好评差评指正

Cuba réaffirme sa condamnation la plus catégorique de ces actes ainsi que sa solidarité vis-à-vis du peuple des États-Unis.

古巴重申坚决谴责这些行为,并重申对美国人民声援。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大学生活, 大学生身分(古时), 大学生食堂, 大学生特权, 大学生运动会, 大学生住宅区, 大学士, 大学图书馆, 大学校长, 大学校长的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Non, répondit Harry d'un ton catégorique.

。”哈利淡淡地

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Si elle vous attrape, on y passera tous, leur avait-il dit d'un ton catégorique.

“如果被她抓到,我们都会完蛋。”他直截了当地

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais tout le monde n'avait pas d'opinion aussi catégorique.

但并非人人都持如此明确的见解。

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Oui, je pense. Jae Park est catégorique.

是的,我认为是样。Jae Park非常确定。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Non, je ne pourrais pas, répondit le professeur McGonagall d'un ton catégorique.

行,我能。”麦格教授断然地

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Eh non, le marchand est catégorique : le roi Olive ne peut pas acheter toutes les sucettes.

样的,糖果商很坚决:小国王奥利弗能买下所有的糖果。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La position de ce dernier était d'ailleurs catégorique : il n'y avait pas de rats dans la maison.

房的态度斩钉截铁:幢房屋没有老鼠。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Cécile, ne soyons pas si catégorique. Restons ouverts.

西西 那么绝对。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Ce spécialiste des submersibles est catégorique.

位潜水专家态度坚决。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

Mais l'idée se heurte toujours à l'opposition catégorique des conservateurs bavarois au sein de la majorité.

个想法仍然面临巴伐利亚保守派在多数派中的坚决反对。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Cet étudiant est catégorique: sans la garantie Visale, il n'aurait pas trouvé de logement à Paris.

个学生很明确:如果没有 Visale 担保,他就会在巴黎找到住宿。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年5月合集

L'OIAC, l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques est formelle, catégorique : du chlore a bien été utilisé en Syrie.

禁止化学武器组织,禁止化学武器组织是正式的,绝对的:氯确实在叙利亚使用过。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Je n'en sais rien, mais sûrement quelque chose de dangereux, répondit-elle d'un ton catégorique en inscrivant un autre X enflammé sur la porte.

“我知道,但管是什么,它肯定是很危险的。”赫敏肯定地着,又在上画了一个X。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Des centaines de maires ont voulu interdire les pesticides sur leur commune, mais la justice leur oppose un " non" catégorique.

数百名市长想在他们的城镇禁止使用杀虫剂,但正义以“” 绝对反对他们。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年5月合集

Difficile d'être catégorique dans une affaire de ce type, où les informations sont invérifiables, et les déclarations des deux camps diamétralement opposées.

种情况很难下定论,信息无法核实,两大阵营的法截然相反。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Contacté par Désintox, le château de Versailles est catégorique : « La rumeur qui circule sur les réseaux sociaux est fausse. Elle est sans fondement historique. »

我们(Désintox)联系过凡尔赛宫,很明确:“个在网络上传播的谣言是假的。完全没有历史依据。”

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Écoutez il y a une phrase de Chamfort qui est un moraliste du XVIIIe siècle que je cite souvent parce qu'elle est l'impératif catégorique de l'hédonisme.

听好,我经常引用的十八世纪伦理学家尚福的一句话,因为她是享乐主义容置疑的需

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais l'autre était catégorique et avait sur la question des vues bien tranchées : -Non, monsieur, ni vous ni moi ne sommes suspects. Eux le sont.

但经理却毫含糊,他对此问题的看法是十分明确的:" ,先生,您和我都可疑。但他们可疑。"

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

C'est un démenti catégorique de la part de Moscou, qui n'a jamais reconnu la moindre responsabilité dans cette affaire, et ce depuis le premier jour.

是莫斯科方面的断然否认,从未承认在件事中承担任何责任,并且从第一天起就样做了。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Cela aussi, je l'ai demandé, reprit Qin Shi Huang. Et contrairement à ce à quoi je m'attendais, les dieux n'ont pas opposé un refus catégorique comme à leur habitude.

求我也提了,出乎预料,主一反常态,没有完全拒绝。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大循环, 大循环郁血, 大牙, 大芽胞, 大雅, 大烟, 大烟斗, 大言不惭, 大岩相, 大盐,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接