有奖纠错
| 划词

La société est bien capitalisé, forte d'affaires.

公司资本雄厚,业务能力强。

评价该例句:好评差评指正

À nous de capitaliser ces signaux positifs.

我们必须利用这些积极迹象。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les travaux sont terminés, le coût final est capitalisé.

在工程完工后,将最后费用作为固定资产入

评价该例句:好评差评指正

Les caisses d'épargne capitalisent chaque année les intérêts dus à leurs déposants.

银行每年将应付利息作为本金记入内。

评价该例句:好评差评指正

La société est bien capitalisé, le feu d'obturation pour un grand supermarché.

公司资本雄厚,防火卷帘主要用于大型超市。

评价该例句:好评差评指正

Les actifs capitalisés ne sont pas amortis.

资本化资产非摊销或折余值。

评价该例句:好评差评指正

L'ONUDI se doit de capitaliser sur son expérience.

工发组织有着丰富经验,发挥这种优势责无旁贷。

评价该例句:好评差评指正

La Caisse des pensions est un régime capitalisé à prestations déterminées.

该基金是有资助确定福利计划。

评价该例句:好评差评指正

L'affiliation obligatoire des caisses capitalisées serait assurée par des caisses de pensions privées.

强制性积累性保险将通过私营养恤金基金来实行。

评价该例句:好评差评指正

Le Processus de Stockholm a capitalisé et prolongé les acquis des deux premiers processus.

斯德哥尔摩进程很好地利用了前两个进程成就,并在此基础上再接再厉。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit maintenant de capitaliser sur ces faits positifs pour aller de l'avant.

我们现在必须利用这些积极事态发展,得进展。

评价该例句:好评差评指正

L'élaboration de ce troisième rapport capitalise ainsi sur l'expérience acquise durant les deux précédents exercices.

本第三次报告编写积累了在上两次报告编写过程中积累经验。

评价该例句:好评差评指正

Au Brésil, les coûts de recherche-développement doivent être capitalisés et amortis sur une période de 10 ans.

在巴西,研究与开发费用必须资本化并在10年期限内摊销。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité, croyons-nous, doit capitaliser sur ses efforts pour amener ces groupes à dialoguer.

我们认为,安全理事会必须再接再厉,同这些团体进行对话。

评价该例句:好评差评指正

Elle espère qu'il poursuivra la revitalisation de l'ONUDI et capitalisera sur les résultats remarquables déjà enregistrés.

她希望Yumkella先生在已经显著成果基础上继续振兴工发组织。

评价该例句:好评差评指正

Ce débat riche et les idées prometteuses qui ont été avancées devraient être capitalisés et mieux exploités.

应该更好地利用并且建设性地采用丰富辩论和在辩论中提出一些有希望想法。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les résultats de ces visites devraient être capitalisés en vue des améliorations souhaitées à différents niveaux.

此外,还应当利用实地访问结果,以实现我们力在各级实现改进。

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan technique, il s'agit surtout d'harmoniser les méthodes de surveillance environnementale et de capitaliser les acquis.

从技术角度来讲,最重要任务是统一环境监测方法,以及巩固所成就。

评价该例句:好评差评指正

Plutôt que de capitaliser sur une décision arbitrale en sa faveur, l'Érythrée avait choisi la voie de l'isolement.

厄立特里亚没有在对其有利仲裁裁定基础上再接再厉,而是选择了一意孤行道路。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut donc capitaliser des éléments d'actif et en autoriser l'amortissement au-delà de la date d'expiration du mandat.

很难现实地看待工程处在三年后业务状况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


胆小如鼠, 胆性卒中, 胆虚, 胆血病, 胆血症, 胆盐, 胆盐尿, 胆影钠, 胆影葡胺, 胆甾醇基,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合

Mais la télévision a toujours capitalisé sur la nostalgie.

但电视总是利用怀旧情绪。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Apple est désormais capitalisée à plus de 1000 milliards de dollars.

现在的资本规模已经超过1万亿美元。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合

L'objectif est de capitaliser sur ce dégel et de maintenir l'élan.

目标是利用这种解冻并保持势头。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

La marque à la pomme compte bien capitaliser sur sa dernière offensive, même si la pandémie a perturbé les chaînes d'approvisionnement et engendré des retards.

打算利用其最新的攻势,即使新冠疫情已经破坏了供应链并造成了延误。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Ils produiront à leur tour des intérêts les années suivantes : on dit qu’ils sont capitalisés.

它们被称为资本化。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年7月合

La démocrate Hillary Clinton et le républicain Donald Trump repartent sur les routes pour tenter de capitaliser sur l'effet rassembleur des conventions de leur parti respectif.

民主党人希拉里·克林顿(Hillary Clinton)和共和党唐纳德·特朗普又回到了道路上,试图利用各自政党大会的统一效应。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧

Puisque d'autres sont déjà passées par là, Justine Triet capitalise sur les efforts de ses aînées pour aller, on va le voir, un peu plus loin.

于其他人已经在那里,贾斯汀·特里特利用她的长辈的努力,我们将看到, 走得更远。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧

En se contentant de recycler des recettes éprouvées et en capitalisant abusivement sur la notoriété de ses têtes d'affiche, la comédie française glisse doucement vers l'arrière-garde.

于满足于重复使用经过验证的配方并过度利用其头条新闻的恶名,法国喜剧正在慢慢滑向后卫。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合

Surtout, on arrive à capitaliser, à canaliser un gaz à fort effet polluant, en évitant qu'il ne parte dans l'atmosphère et en le valorisant de manière locale.

最重要的是,我们设法利用具有强烈污染效应的气体,避免它进入大气层,并通过在当地对其进行估值。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合

Il est clair que la stratégie de DeSantis, c'est prendre le plus grand nombre possible des électeurs d'extrême droite et capitaliser sur le fait qu'il est moins fou que D.Trump.

很明显,德桑蒂斯的策略是吸引尽可能多的极右翼选民,并利用他没有 D. 特朗普那么疯狂的事实。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年4月合

Le ministre des Finances proposes à ses créanciers, dont des gouvernements étrangers qui lui ont prêté de l'argent, soit de capitaliser les paiements qui leur sont dus, soit de se faire rembourser en roupies sri-lankaises.

财政部长向他的债权人,包括借给他钱的外国政府,建议要么将应付给他们的款项资本化,要么以斯里兰卡卢比偿还。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合

On fait tout pour capitaliser sur cette situation.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


胆汁胸, 胆汁溢, 胆汁淤滞, 胆汁正常, 胆脂瘤, 胆脂瘤的, 胆酯酶, 胆壮, 胆子, 胆紫素,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接