有奖纠错
| 划词

Cela exigera, certainement, que l'humanité bâtisse une nouvelle relation, plus créative et responsable, avec la nature et avec elle-même.

这些目标无疑需要人与大自以及人与人一种新的、创新性和负责任的关系。

评价该例句:好评差评指正

De plus, le fait que ces bâtisses existent depuis 30 ans ne peut conduire à la prescription d'une situation d'illégalité.

此外,这些违章建筑长达30年的存在期不得使不法现象形成“因时效而得益”的局面。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses bâtisses, parmi lesquelles la paroisse, les deux couvents de religieuses, l'orphelinat, l'hôpital et les écoles, ont été détruites et incendiées.

大批建筑物,其中包括教堂建筑群、两座女修道院、一座孤儿院、医院和学校被破坏及烧毁。

评价该例句:好评差评指正

De plus, ces bâtisses sont des habitations permanentes et non des maisons de campagne et elles ont été construites à proximité de fermes existantes.

此外,这些建筑是建造在现有农场附近的永久性住房,而不是周末度假房。

评价该例句:好评差评指正

Je trouve, ayant une petite faim, une bâtisse avec des gargotes qui proposent toute les mêmes plats : riz, légumes sautées, haricots blancs et une saucisse.

饿了。一条沿街的排挡卖的多是同样的东东:米饭、炒好的蔬菜、豆子和香肠。

评价该例句:好评差评指正

Dans la rue principale de Kelbadjar, les membres de la Mission ont assisté à l'installation d'un nouveau toit sur les ruines d'une grande bâtisse, à proximité du bâtiment administratif.

在克尔巴贾尔的主要街道上,实况调查团到在行政大楼旁边的一大片废墟上正在搭建新的屋顶框架。

评价该例句:好评差评指正

Ceci signifie que l'on continue d'investir dans l'éducation en Afrique et que l'on bâtisse un capital social, clefs nécessaires pour débloquer le potentiel humain des Africains dans toute sa diversité.

这意味着持续对非洲的教育和建设社会资本方面的投资,以此作为开启非洲人在他所有多样方面的人力潜力。

评价该例句:好评差评指正

Le bien commun, nous semble-t-il, veut que la Conférence du désarmement bâtisse les fondements d'une sécurité mondiale qui garantisse et renforce la sécurité de toute l'humanité y compris des générations futures.

来,这种集体利益要求裁谈会为全球安全架构添砖加瓦,这种架构能够保障并加强包括今后世世代代在内的全人类的安全。

评价该例句:好评差评指正

De plus, il est indispensable que l'ONU continue de jouer son rôle central en Afghanistan pour que le pays profite des effets du Pacte et bâtisse sur les réalisations du processus de Bonn.

此外,要想使阿富汗从新的《协议》中获益,并在波恩进程所取得成就的基础上取得进一步进展,那么联合国继续在阿富汗的中心作用是必不可少的。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons changer de cap. Je souhaite donc lancer un appel, avec le respect voulu, à l'ensemble de la communauté internationale pour qu'elle forge une nouvelle conscience mondiale, assortie d'une vision nouvelle et de nouvelles approches des problèmes que nous affrontons aujourd'hui, et qu'elle bâtisse ainsi un monde meilleur où les valeurs et les principes que nous reconnaissons tous - liberté, égalité, équité, justice, paix et bien-être - puissent être pleinement concrétisés pour le bénéfice de tous.

必须改变方向,因此,谨恭敬地呼吁整个国际社会形成一种新的世界良知,以新的远景和新的做法来解决今天面临的问题,从而建立一个更美好的世界,其中都承认的价值和原则——自由、平等、公平、正义、和平与福祉——得到充分实现,以利于所有人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


boulder, bouldozeur, boule, boulê, bouleau, boulechage, boule-de-neige, bouledogue, Boulenger, bouler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Il vit tout seul dans cette bâtisse de 400 mètres carrés.

他独自住在这个400平方米建筑里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Une véritable foule était rassemblée devant les bâtisses qui délimitaient une sorte de place de village aquatique.

那地方似乎是人鱼小广场,四周坐落着些房子,房子前漂浮着大群人鱼。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Les quartiers anciens ont été ravivés à coups de teintes pastel ou acidulées, qui conviennent à ces bâtisses étroites.

旧住宅区用柔和或浓烈色调重新焕发生机,与这些狭窄建筑交相辉映。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Quand elle fut calmée, elle s’assit à l’extérieur de la bâtisse.

等到冷静下来之后,她坐在仓库门前石头台阶上。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La belle bâtisse du boulevard Ornano la mettait hors des gonds. Des bâtisses pareilles, c’était pour des catins comme Nana.

奥尔那诺大街上那座漂亮住宅楼让她怒不可遏,这种房子里住都是像娜娜子!

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第三册

Les belles bâtisses du XVIIe sont reprises par des Anglais qui en font leurs résidences secondaires.

17世纪漂亮建筑被英国人占领,然后变成了他们第二寓所。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Une chambre était allumée à l'étage, mais le reste de la bâtisse était plongé dans le noir.

别墅上层有个房间亮着灯,其他窗口都黑着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Des bâtisses rudimentaires de pierre brute, aux murs parsemés d'algues, apparurent soudain de tous côtés dans la pénombre.

突然,四下里赫然出现了许多粗糙石头蜗居,上斑斑点点地沾着水藻。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il la conduisit vers la maison d’où il était sorti et ils pénétrèrent dans l’unique pièce de la bâtisse.

他把苏珊带到了他刚刚离开屋子,走进里房间。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Tandis que des nuages traversaient le ciel et voilaient le soleil, la surface métallique des bâtisses s'assombrit.

好像有云遮住了太阳,那几幢建筑金属表反光暗了下来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

La bâtisse était une sorte de ruine où l’on distinguait des chambres démantelées dont une, tout encombrée, semblait servir de hangar.

破屋已经破烂不堪,几间房门窗墙壁都坍塌了,其中间里堆满了东西,仿佛是个堆废料棚子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

La bâtisse, cédée pour 99 ans, reste la propriété du diocèse.

该建筑已出售 99 年,仍然是教区财产。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Des dizaines de familles ont trouvé refuge dans une bâtisse du centre de Sukkur dans le Sind.

数十个家庭在信德省苏库尔中心栋建筑中避难。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Deux bâtisses sont déjà interdites d'accès.

两座建筑物已经被禁止进入。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

8000 t de gravats s'accumulent contre la façade arrière de la bâtisse, la rendant inhabitable.

8000 吨瓦砾堆积在建筑物后立上,使其无法居住。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Déjà, 2 bâtisses sont interdites d'accès, mais une vingtaine d'immeubles pourraient, à terme, être concernés.

已经有 2 座建筑物被禁止进入,但从长远来看,大约有 20 座建筑物可能会受到影响。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Combien, ici à Hanoi, par exemple, de bâtisses vieilles de plus d'un siècle menacent de s'écrouler?

- 例如, 在河内,有多少百年历史建筑临倒塌威胁?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Mais l'abbaye a conservé sa splendeur, à l'image de cette bâtisse monumentale, coiffée de tuiles vernissées.

但是修道院保留了它辉煌,就像这座巨大建筑样,上铺着琉璃瓦。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Et le signal vient de cette bâtisse, construite au sommet d'une colline de Dakar: le Phare des Mamelles.

信号来自这座建在达喀尔山顶建筑:Phare des Mamelles。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Incroyable bâtisse entre forêts et rivières, un écrin de verdure, oeuvre d'un architecte fasciné par la nature.

森林和河流之间令人难以置信建筑,绿色环境,是位对自然着迷建筑师作品。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bouleversé, bouleversement, bouleverser, boulier, boulimie, boulimique, boulin, bouline, bouliner, boulingrin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接