有奖纠错
| 划词

Cette habitude bureaucratique est un phénomène pourri .

这种官僚主义的风气是种腐败现象。

评价该例句:好评差评指正

Pour beaucoup, l'Organisation était perçue comme par trop bureaucratique.

许多人认为官僚主义太严重”。

评价该例句:好评差评指正

Il était urgent également de supprimer les procédures excessivement bureaucratiques et désuètes.

同时,还有必要消除那些过度臃肿的繁文缛节和陈旧的

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que ce mécanisme sera efficace, transparent, moins onéreux et moins bureaucratique.

们期待这一机制发挥有效作用,做到透明,而且耗费较低、较少官僚

评价该例句:好评差评指正

Il faudra disposer d'une structure de groupe consultatif non bureaucratique et souple.

必须有一种没有官僚作风和灵活的咨询小组结构。

评价该例句:好评差评指正

Sa non-ratification tient uniquement à des motifs bureaucratiques.

如果佛得角尚未准该《议定书》,那仅仅是由于官僚主义的原因。

评价该例句:好评差评指正

Mais il y a également des obstacles bureaucratiques importants.

但是,也存在很大的官僚障碍。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne doit pas être perçue comme une corvée bureaucratique.

不应把它视为一种官僚主义日常事务。

评价该例句:好评差评指正

Nombre de gouvernements (et d'autres grandes institutions) souffrent de compartimentalisation bureaucratique.

许多家的政府(以及其他大的机构)都深受官僚主义部门分立之苦。

评价该例句:好评差评指正

Le Président lui-même a reconnu la nécessité de rationaliser le processus bureaucratique.

总统本人也承认需要简化有关的官僚

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas permettre que des tracasseries bureaucratiques retardent ce processus.

们不应让官僚主义的障碍从中作梗。

评价该例句:好评差评指正

Elle pourrait au contraire devenir un autre élément encombrant et bureaucratique du processus.

这种职能的作用可能恰恰相反,可能成为这一过中的另一繁文缛节。

评价该例句:好评差评指正

On ne saurait s'accommoder de structures bureaucratiques obsolètes dans une ère nouvelle.

在新的时代,老旧的官僚结构已不能有效地工作。

评价该例句:好评差评指正

Il passe souvent pour un organisme opaque et bureaucratique aux yeux de ses partenaires.

作伙伴经常将开发署视为一个难以理解的官僚主义组织。

评价该例句:好评差评指正

Inertie bureaucratique, paresse et incompétence sont souvent perçues à tort comme des actes délibérés.

官僚主义的迟钝、懒惰和无能常常被错认为是故意行为。

评价该例句:好评差评指正

Les gestionnaires des secours perdent la majeure partie de leur temps dans les tracasseries bureaucratiques.

没完没了的官僚主义障碍陷阱消耗了人道主义救济管理人员的大部分时间。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas que les contraintes techniques et bureaucratiques étirent en longueur ce processus.

这一债务减免进不应由于技术性和官僚上规定的束缚而无休止地拖延下去。

评价该例句:好评差评指正

Il est nécessaire d'adopter des approches novatrices pour limiter au maximum les lourdeurs bureaucratiques.

现在必须采取有创意的办法,绕过官僚

评价该例句:好评差评指正

Une paperasserie excessive et des obstacles bureaucratiques découragent les microentrepreneurs de recourir à ces établissements.

过多的繁文缛节和官僚阻碍了小型创业者进入正规金融机构。

评价该例句:好评差评指正

Le groupe de travail ne devrait pas non plus ajouter une couche bureaucratique de plus.

此外,工作组不应该增加一层官僚机构。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


souscritique, sous-critique, sous-culture, sous-cutané, sous-cutanée, sous-développé, sous-développement, sous-diaconat, sous-diaconesse, sous-diacre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙

Elle sera présentée au premier trimestre 2022 et donnera plus de moyens et allégera les contraintes bureaucratiques de nos forces de l'ordre.

将在2022年第一季度提出,并将提供更多资源,减少我们警察部队官僚主义限制。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Il y a aussi des tracasseries administratives, bureaucratiques, qui sont ennuyantes parce qu'elles gâchent l'intérêt pour ces personnes de venir en Allemagne.

还有行政,官僚主义麻烦,这很烦人,因为破坏了这些人来德国兴趣。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年10月合集

Enfin, les pays pourront se parler sans la contrainte bureaucratique des négociations d'adhésion : ce sera un lieu politique, au sens noble du terme.

最后, 各国将能在不受入盟谈判官僚限制情况下相互对话:从崇高意义上来说,这将是一个政治场所。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙

La construction européenne est aujourd’hui également – il faut bien le dire et le voir – fragilisée par la prolifération bureaucratique, par le scepticisme croissant qui en découle.

今天,欧洲建设也——必须说和看到——被官僚主义扩散所削弱,被由此产生增长怀疑所削弱。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年5月合集

Et les Echos constatent à l'hôpital le retour des tracasseries comptables et bureaucratiques, on reproche à des hôpitaux parisiens d'avoir négligé leurs rapports administratifs, le codage de leurs actes, quand ils sauvaient des malades.

Les Echos在医院指出,会计和官僚主义麻烦回归,巴黎医院被指控在拯救病人时忽视了他们行政报告,他们行为编码。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年2月合集

Pour ses partisans, ses méthodes non bureaucratiques et sa capacité à dialoguer avec les travailleurs en font l’homme de la situation dans une Egypte où l’économie chancelante doit faire face à une multiplication des grèves dans tous les secteurs.

对于他支持者来说,他非官僚主义方法和他与工人对话能力使他成为埃及局势人,在埃及,摇摇欲坠经济不得不面对各行各业罢工。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

On a parlé des enveloppes, c’est assez bureaucratique.

评价该例句:好评差评指正
法语哥说杂志

Malgré quelques « hic » bureaucratiques, les Français m’ont toujours accueillie chaleureusement.

评价该例句:好评差评指正
新闻法语

Nous, nous voulons une Europe qui soit moins bureaucratique, moins technocratique, et pas dirigée à Bruxelles par quelqu'un qui n'a jamais été élu.

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年1月合集

C'est un pays fortement bureaucratique, aux inégalités structurelles, au pouvoir plus dispersé, sur lequel pèsent aussi des contraintes comme la sécheresse, ou le poids du nationalisme hindou du premier ministre Narendra Modi, qui menace la vitrine démocratique tant vantée.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sous-emploi, sous-employé, sous-employer, sous-encadrement, sous-ensemble, sous-entendre, sous-entendu, sous-entente, sous-entraîné, sous-entrepreneur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接