有奖纠错
| 划词

La bureaucratie de nombreux fonctionnaires est très grave.

许多官员官僚作风很严

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement est devenu une lourde bureaucratie.

已经成为一个臃肿官僚机构

评价该例句:好评差评指正

L'absence de contrôles étatiques s'applique aux forces de sécurité tout comme à la bureaucratie civile.

国家对安全部队及文职机构人员均缺乏控制。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons également que le fonds mondial sera d'accès aisé, avec un minimum de bureaucratie.

我们还认为,全球基金应该能够容易地获得,不应该因为官僚主义作风而难于得到。

评价该例句:好评差评指正

Ils pourront aussi lui permettre d'éviter d'être perçu comme un autre niveau supplémentaire de bureaucratie.

它还将使它能够避免被看作是又一层官僚机构。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, il est important de ne pas s'enliser dans la bureaucratie.

同时,很是,我们不要陷入官僚主义。

评价该例句:好评差评指正

Quant au nouveau secrétaire général adjoint, c'est un malheureux problème de bureaucratie.

关于副秘书长问题,这是联合国官僚机构一个不幸问题。

评价该例句:好评差评指正

C'est là encore une absurdité de la bureaucratie de l'ONU.

这是联合国官僚机构又一个荒谬之处。

评价该例句:好评差评指正

Cela réduirait la bureaucratie pour les deux parties et améliorerait considérablement les relations.

这将减少双方手续,并将大大改善关系氛围。

评价该例句:好评差评指正

Mais cette fonction doit être de haute qualité et entraîner le moins possible de bureaucratie.

它旨在解决办学失败视察、问责制和干预措施,是求真正兴盛必要条件,但必须是高质量,官僚作用要少而又少。

评价该例句:好评差评指正

La bureaucratie et les lenteurs administratives en font partie.

例如,官僚主义和烦琐程序就是很大障碍。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU doit réduire la bureaucratie plutôt qu'en créer davantage.

我们需要一个减少文牍作风而非设更多官僚机构联合国。

评价该例句:好评差评指正

La bureaucratie sera réduite au minimum et les fonds seront dépolitisés.

将尽可能防止官僚主义,并将基金非治化。

评价该例句:好评差评指正

Cela n'a malheureusement pas été possible en raison de la bureaucratie de l'Organisation.

不幸是,本组织官僚架构阻止了提供这种支助。

评价该例句:好评差评指正

Il en résulte en outre l'émergence d'une bureaucratie encombrante et ingérable.

引起另一项发展是形成了庞大而组织不善官僚机构。

评价该例句:好评差评指正

Les recettes collectées seraient dépensées via des institutions existantes, de manière à éviter toute bureaucratie inutile.

所得收益将通过现有机制进行分配,避免不必要官僚手续

评价该例句:好评差评指正

Trop souvent, le poids de la bureaucratie a affaibli la mise en œuvre sur le terrain.

这个过程中官僚程序常常淡化了实地实际落实进程。

评价该例句:好评差评指正

La bureaucratie ne doit pas devenir un obstacle majeur à des actions concrètes sur le terrain.

不应让官僚体制变成在该领域中完成工作主要障碍。

评价该例句:好评差评指正

Les bureaucraties boursouflées doivent être rationalisées.

必须精简臃肿官僚机构。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, la bureaucratie d'État fait actuellement l'objet d'une réforme visant à l'adapter aux réalités nouvelles.

另一方面,国家系统正在脱胎换骨,适应新现实。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


独立行动, 独立行动者, 独立句, 独立式, 独立属格句, 独立思考, 独立王国, 独立性, 独立悬挂的前轮, 独立仪表,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词汇表达篇

C’est la bureaucratie qui est très lourde.

这就是繁重办公室作风

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Et pour la bureaucratie, comme pour certains politiques, cela fait durer le plaisir.

对于来说就像对一些政客一样,它使乐趣持续下去。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2017年9月合集

Elle s'ouvrira demain, mais dès aujourd'hui Donald Trump a critiqué l'ONU et sa bureaucratie.

它将于明天开放,但从今天起,唐纳德·特朗普批评了联合国及其

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Pour dénoncer la bureaucratie et les normes.

谴责主义和标准。

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

Stéphane Petibon : Paperassiers. Vous voulez dire que nous aimons la bureaucratie et les papiers.

Stéphane Petibon:Paperassiers。你意思是我们喜欢主义和文书工作。

评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

Le 4 novembre, il a déploré le poids de la bureaucratie sur les épaules des services publics de terrain.

11月4日,他对基层公共服务中主义负担表示痛惜。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Il nous faut moins de lois, moins de bureaucratie, plus de liberté d'action, d'expérimentation, de pouvoir d'initiative à l'échelle de nos vies.

我们需要更少法律、更少作风更多行动由、实验由,和我们生活规模主动权由。

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

Enfin, une dernière légende nous renvoie à  l'empereur de Jade, le maître de la bureaucratie céleste dans la mythologie chinoise.

最后, 最后一个传说提到了玉皇大帝,中国神话中天官之主。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2014年6月合集

Plus personne ne nous entraînera dans la criminalité et la bureaucratie, plus personne ne nous transformera en esclaves d’un pouvoir colonial.

没有人再把我们拖入犯罪和主义没有人会把我们变成殖民国家奴隶。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年10月合集

L'autre illusion était celle de vouloir créer un « Singapour-sur-la-Thamise » , c'est-à-dire une place dérégulée qui attirerait les capitaux repoussés par la bureaucratie bruxelloise.

另一个幻想是想要创建一个“泰晤士河上新加坡”,也就是说,一个放松管制地方会吸引被布鲁塞尔排斥资本。

评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

Selon la personne qui dénonce l'État profond, ça peut aussi bien désigner des personnalités politiques, des lobbies, des militaires ou encore la bureaucratie.

根据谁在谴责深层政府,它可能是指政客、游说团体、军队或

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

L'éphémère ministre de la simplification Guillaume Kasbarian avait félicité Elon Musk en disant qu'il avait « hâte de partager les meilleures pratiques pour lutter contre la bureaucratie » .

。 那位短暂部长纪尧姆·卡斯巴里安曾称赞埃隆·马斯克, 说他“迫不及待地想要分享对抗主义最佳实践” 。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2014年10月合集

Il dit avoir fait le nécessaire pour obtenir les informations demandées mais explique que le Kenya doit notamment, et comme d'autres pays, faire face à une " énorme bureaucratie" .

他说,他已经做了必要工作来获取所要求信息,但他解释说,肯尼亚必须特别面对" 庞大" ,而且像其他国家一样。

评价该例句:好评差评指正
Les éditoriaux

D'abord, en lui opposant un marché européen de la défense plus intégré, un mix énergétique moins dépendant du fossile, une Europe fiscale et des capitaux, débarrassée de sa pesante bureaucratie.

首先,通过反对一个更加一体欧洲国防市场,一个不那么依赖石燃料能源结,以及一个摆脱沉重主义财政和资本欧洲

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Il va même assouplir des lois environnementales pour éviter trop de paperasse, parce qu'il ne veut pas que les gens qui sont victimes de cet incendie soient en plus victimes de, on va dire, d'une bureaucratie.

他甚至要放宽环境法以避免过多文书工作,因为他不希望这场火灾受害者,也成为主义受害者

评价该例句:好评差评指正
L'édito éco

Qui montre que le coût de la bureaucratie et des normes représente entre 0,2 et 0,5% du produit intérieur brut en Italie, en Allemagne et au Royaume Uni – mais près de 4% en France.

报告显示, 在意大利、德国和英国, 主义和标准成本占国内生产总值 0.2% 到 0.5%,但在法国则接近 4%。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Donc Bruxelles, c'est une sorte d'abstraction qui fait souvent un peu peur, et qui représente le pouvoir de l'Union européenne, et que représente en même temps une sorte de précipité de bureaucratie, de concentré de bureaucratie.

所以布鲁塞尔是一种抽象,往往有点吓人,它代表了欧盟力量,同时也代表了一种官主义冲动,集中主义。

评价该例句:好评差评指正
Les éditoriaux

Sans un renouvellement complet de notre stratégie européenne, cohérent et intégré, mais aussi pensé, financé, allégé de sa bureaucratie, nos industries vertes – dont on vient d'amputer l'un des plus gros marchés – ne pourront survivre.

如果不对我们欧洲战略进行彻底更新,使其不仅连贯一致、综合完整,而且经过深思熟虑、资金充足、摆脱主义我们绿色产业 — — 我们最大市场之一刚刚被剥夺 — — 将无法生存。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年11月合集

" Ce qui fonctionne face à la pauvreté" , le sociologue Julien Damon explique comment, plus on est dans une situation compliquée, plus on a d'interlocuteurs sociaux - et un chômeur pauvre devient spécialiste de la bureaucratie française.

“ 面对贫困, 什么是有效”,一个人处境越复杂,就越有社会对话者— — 一个贫穷失业者如何成为法国专家。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年1月合集

L'initiative de la " ligne de masse" , lancée en juin 2013, vise à rapprocher le gouvernement de la population, tout en éliminant quatre styles de travail indésirables, à savoir le formalisme, la bureaucratie, l'hédonisme et les dépenses excessives.

2013年6月启动" 群众路线" 倡议旨在使政府更接近人民,同时消除四种不良工作方式,即形式主义,官主义,享乐主义和超支。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


独特的, 独特的风格, 独特的想法, 独特风格, 独特性, 独特之处, 独特之事, 独吞, 独往独来, 独桅帆船,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接