Tous ces problèmes sont d'une actualité brûlante.
这些都是当务急。
Mai fleuri, juin brûlant, tous les beaux mois amis!
花开的五月,炽热的六月,所有朋友般的月份!
Il a le front brûlant de fièvre.
的前额烧得发烫。
Il a les mains brûlantes, il doit avoir la fièvre.
手发烫, 可能有热度。
La villa est magnifique, l'été brûlant, la Méditerranée toute proche.
豪华的别墅,炙热的夏天,地中海就在身边。
C'est une des questions brûlantes qui me tient à coeur, et que j'aborderai plus tard.
这是我内心关切的紧迫一,我稍后还要谈其它。
Ces efforts sont d'une actualité brûlante à la suite des événements du 11 septembre.
令人痛心的是,鉴于9月11日事件,这些努力已有燃眉急。
Je voudrais maintenant évoquer quatre questions brûlantes pour lesquelles notre performance sera déterminante.
现在让我谈谈四个紧迫,我们在这些上的表现将是决定性的。
Toutefois, plusieurs questions brûlantes restent sans solution et exigent une attention spéciale.
但是仍有许多迫切尚未得到解决,需要予以特别关注。
Le changement climatique constitue le problème mondial le plus brûlant du moment.
气候变化是目前最重要的国。
L'actualité brûlante de ces propositions en atteste la validité, la pertinence et la légitimité.
当前触目惊心的事态证实这些建议正确、适当和合理。
Il aurait été torturé à l'aide d'instruments brûlants, ce dont son corps porte les cicatrices.
据称,曾经遭受了用烙烧工具施行的酷刑,致使身上留下了伤疤。
C'est maintenant une question brûlante en Angola.
它现在成为安哥拉的现实。
J'aborderai maintenant quelques questions brûlantes qui appellent un examen de toute urgence.
我现在谈谈需要得到紧急考虑的一些紧迫。
En outre, nous nous félicitons des séances organisées sur les questions brûlantes de notre temps.
此外,我们赞扬安理会就我们时代的热点举行的会议。
C'est un problème brûlant pour tous les pays du monde sans exception.
这对于全世界各国来说,无一例外都是迫在眉睫的。
Pourquoi devrions-nous attendre que ces conflits deviennent brûlants?
为什么我们要等待这些冲突激化?
“Et tu bois cet alcool brûlant comme ta vie, Ta vie que tu bois comme une eux-de-vie.”
痛饮燃烧的酒,如同痛饮你的生命,所痛饮的生命,如同生命水白兰地。
Toutefois, comme certains orateurs l'ont déjà souligné, la crise financière est un problème brûlant pour tous.
不过,正如其发言人已经强调过的,金融危机是大家的当务急。
Pourtant, son rôle et ses mécanismes de prise de décisions ont fait l'objet de débats brûlants.
然而,其作用和决策机制成为热烈讨论的主。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Créer passionnément en se brûlant au travail.
创造,以近乎偏执狂工作。
J'achète aussi Libération s'il y a une actualité très brûlante.
如果有很棒活动话,我也买《解放报》看。
Regardez-moi ça c'est encore bien chaud, bien brûlant. Il n'y a plus qu'à se régaler.
你们看,还很烫呢,它还在灼烧。我们只需品尝就可以啦。
Ensuite, nous avons très chaud, qu'on peut remplacer par " brûlant" .
然后我们有很très chaud,可以用brûlant来代替。
Notre étoile est une gigantesque boule de gaz brûlants.
我们恒星是一个燃烧气体球。
" Moutarde " signifie donc un moût brûlant.
所以 " Moutarde " 是指燃烧葡萄汁。
Mon gosier est sec et brûlant, j’ai une fièvre terrible, j’étouffe !
我喉咙在干,在焦。我烧了,我要窒息了!
Moi ? fit la jeune fille en passant sa main sur son front brûlant.
“我?”瓦朗蒂娜姑娘说,一面用手摸一摸她那滚烫额头。
Elle avait la peau brûlante, les battements du sang tumultueux et saccadés.
她皮肤烫,脉搏紊乱不稳。
En me voyant il me tendit sa main brûlante.
他一看见我,就向我伸出滚烫手。
Si l'on pensait que l'enfer est brûlant, eh bien, en Norvège, il est glacé!
如果你认为地狱很,那么在挪威,它是冰冷!
Ce lieu effrayant et très différent des enfers brûlants qu'on retrouve dans d'autres mythologies.
这个可怕地方与其他神话中燃烧地狱截然不同。
Lorsqu'ils approchèrent des trois têtes du chien, ils sentirent son souffle brûlant et fétide.
他们靠近那三只脑袋时,可以感觉到狗那乎乎、臭烘烘气息。
Nous avons réussi un amour brûlant de cristal pur.
我们成就了一场水晶版炙爱情。
Il ne faut pas que la poêle soit brûlante.
平底锅不应该太。
Plusieurs fois, de terreur sans doute, la sueur monta froide à son front brûlant.
无疑出于恐惧,波那瑟太太那灼烫额头数次渗出冷汗。
Obtenu en brûlant du bois ou d’autres matériaux, le charbon végétal est à la mode.
植物炭是通过燃烧木材或其他材料获得,植物炭如今很流行。
Cyrus Smith s’approcha du capitaine Nemo, et Gédéon Spilett prit sa main, qu’il trouva brûlante.
赛勒斯-史密斯走到船长身边,吉丁-史佩莱握着他手——从手温度可以知道,他着高烧。
Que faire pour survivre à l'acide gastrique brûlant ?
如何才能在燃烧胃酸中幸存下来?
Toi tu as le genre froid brûlant ; moi je m’amuse.
你性格是内外冷,我呢,爱图个痛快。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释