有奖纠错
| 划词

Biotope : Milieu physique aux caractéristiques précises et dans lequel vit et se reproduit une biocénose adaptée à ces dernières.

有明确特征的理界层,其中活繁衍着适应这些特征的群落.

评价该例句:好评差评指正

On compte parmi les communautés marines et côtières des mangroves, des récifs coralliens, des herbes marines, des algues, des biocénoses pélagiques et benthiques.

不妨例举一些海洋和沿海族:红树林、珊瑚礁、海藻、藻类、中上层或公海族和深海族。

评价该例句:好评差评指正

Ce territoire présente des possibilités uniques d'étude de l'impact des radiations sur les biocénoses naturelles et des processus de purification spontanée des communautés naturelles.

它是用来研究辐射对自然群落的影响和自然自我净化过程的唯一地点。

评价该例句:好评差评指正

Les marécages, les habitats deltaïques et les biocénoses benthiques (par exemple, madrépores et verdières) peuvent être gravement affectés par les modifications des flux de sédiments.

湿地、三角洲境和底栖群落(例如珊瑚礁、海草床)可以因为流动的变化而深受影响。

评价该例句:好评差评指正

Des études détaillées de la biocénose des grands fonds menées au large de la côte est des États-Unis laissent supposer que les grands fonds abritent peut-être plusieurs millions d'espèces, dont on ignore largement les liens écologiques.

国东海岸以外的深海海底的详细研究结果得出这样的预测:仅全球深海海底便可能有几百万种,其关系大多不为人所知。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, on a recensé un certain nombre de zones relativement localisées, d'accidents géographiques, d'habitats spécifiques et de biocénoses qui, du fait des ressources biologiques et non biologiques qu'ils recèlent, peuvent présenter un intérêt sur les plans scientifique ou économique ou pour la société.

在此方面,若干相对而言具有地方性质的地、地貌、特定“境”和按其和非资源看,可能具有特殊的科学、社会或经济价值。

评价该例句:好评差评指正

Peut-être faudra-t-il se demander dans quelle mesure la définition des espèces sédentaires qui figure à l'article 77 englobe toutes les modalités de la biocénose des écosystèmes marins afin de déterminer si ces écosystèmes et organismes relèvent du régime du plateau continental ou de celui de la colonne d'eau surjacente.

可能需要讨论第77条所载定居种的定义在多大程度上覆盖深海态系统复杂的命网,以便澄清这类态系统和是属于大陆架制度,还是属于上覆水柱制度。

评价该例句:好评差评指正

Peut-être faudra-t-il se demander dans quelle mesure la définition des espèces sédentaires figurant à l'article 77 prend en compte la biocénose complexe et symbiotique des écosystèmes d'eaux profondes afin de déterminer si ces écosystèmes et organismes relèvent du régime du plateau continental ou de celui de la colonne d'eau surjacente.

可能需要处理第七十七条所述定居种的定义在何种程度上涵盖深海态系统的复杂和共网的问题,以便澄清这些态系统和是否属于大陆架或其上水体的系统。

评价该例句:好评差评指正

La Convention sur la diversité biologique n'impose que peu d'obligations aux parties contractantes pour ce qui concerne les zones situées au-delà des limites de la juridiction nationale, car ses dispositions ne s'appliquent pas aux différents éléments de la diversité biologique (habitats et écosystèmes, espèces et biocénoses et matériel génétique) dans ces zones.

关于国家管辖范围以外地,《多样性公约》并未对缔约方规定什么义务,因为公约条款不适用于这些地多样性各个组成部分(境和态系统、种和及遗传材料)。

评价该例句:好评差评指正

Une telle coopération, qui s'appuiera sur la collaboration existant entre les contractants et les instituts internationaux de recherche scientifique marine, aura pour objectif d'améliorer la connaissance de la biocénose liée aux nodules polymétalliques, aux dépôts de sulfures massifs et aux encroûtements cobaltifères, ainsi que d'adopter une approche commune de l'inventaire taxonomique, et d'établir des protocoles d'échantillonnage standard.

这种合作建立于承包商与国际海洋科学研究机构之间现有的合作,其目的将是进一步了解与多金属结核、海底块状硫化和富钴铁锰结壳有关的多样性问题,包括对分类确定采取的共同办法,以及建立标准采样程序。

评价该例句:好评差评指正

Les écosystèmes des grands fonds marins sont également caractérisés par une biomasse et une diversité bactérienne remarquables, une grande diversité des assemblages d'espèces, une importante hétérogénéité spatiale et une très forte instabilité temporelle avec des extinctions et des recolonisations, ainsi qu'à des phénomènes naturels tels que les sous-courants, les éruptions volcaniques, les séismes et les intrusions magmatiques, qui ont tous un impact sur les communautés biologiques (biocénoses).

由于消亡和再移植过程的循环 以及潜流、火山爆发、地震和岩浆侵入等自然过程 都会影响界,深海态系统的细菌也非常多样,量高,种大量汇聚,空间多相,时率极不稳定。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


抻不长的料子, 抻面, , , , , 嗔怪, 嗔怒, 嗔色, 嗔着,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接